Данное слово является жаргонным. Оно претерпевало множество изменений своего значения. Проследим кратко историю данного слова. Заимствовано оно из немецкого языка (freier), в переводе означает жених. К чему бы это? Фраер и жених, что здесь общего? А все просто. Изначально фраерами называли клиентов публичных домов. Затем слово стало употребляться в отношении стильно одетых и законопослушных граждан. Затем слово получило популярность в сталинских лагерях, его применяли по отношению к осужденным, которые по большому счету преступниками то и не были (политики например).
В 80-е года значение слова опять изменилось, причем кардинально. Фраер - это уже уголовник, причем профессиональный.