Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Когда в испанском можно не ставить личные местоимения?

Ginap12 Гуру (3627), на голосовании 11 часов назад
например вместо "¿tu hablas español?" ставится ¿hablas español? или например "yo tengo una manzana" & "tengo una manzana"
в каких случаях их не обязательно ставить?
Голосование за лучший ответ
Алексей Киселёв Высший разум (190436) 1 месяц назад
Когда не надо их особо выделять.
Fghh Мудрец (10502) 1 месяц назад
Краткий ответ:
В испанском языке, личные местоимения ("yo", "tú", "él/ella" и т.д.) часто опускаются, если контекст понятен. Например, вместо "Tú hablas español?" говорят просто: "¿Hablas español?" Или вместо "Yo tengo una manzana" говорят просто: "Tengo una manzana".
Быстрый ответ: Личные местоимения в испанском часто не обязательны, если контекст понятен.
последний билетГуру (3440) 1 месяц назад
при чём здесь контекст, если на каждое местоимение в испанском своя форма глагола, и местоимение можно опустить всегда? hablas - понятно, что hablas не ellos
Похожие вопросы