Кто учит японцев придумывать названия? Вот например "туалетный мальчик Ханако-кун" звучит как гастарбайтер из Молдовы...
...который задёшево клозеты чистит, хотя на самом деле аниме далеко не об этом.
прямой перевод (наподобие гугла творит чудеса),некоторые названия вообще не переводят,потому что будет такой бред,что даже наркоманы удивятся.из за культурных различий торадору надо переназывать,а не переводить,например,так как всякие сестрицы алёнушки и братцы иванушки у нас прочно заняты,просто оставляют непонятную на слух, но терпимую тарабарщину.
Я грустная девочка которая покакала и вышла из санузла
ЛО)))
Это лучше чем любые названия российских фильмов и сериалов.
Разве какой-нибудь "яблоневый сад"(это оттуда мем: "да я люблю тебя!") Вызывает ассоциации с Молдовой?
Ты сам ответил на свой вопрос. Аниме снимают не японцы, а Молдаване. Это все прикрытие. И вообще, аниме это мультик, а не жанр. Те кто так считают иначе - пи расы
аниме это мультик))0 океееееееей
Родители.
Сделай российское в ответ.
Раскрути - пусть задают такой же вопрос.
А ты думаешь они их придумывают не исходя из фонетики и лексики японского языка?
Зато анимешники сразу ведутся на любимую тему
Ну потому чтаа вот так ))
Описывают тайтл сразу большим названием
не как в голливуже же Аниме называть 1 словом
название дебильное,а манга шедевр