Top.Mail.Ru
Ответы

Азербайджанский разговорный язык

Есть ли в азербайджанском и турецком какие-то междометия, восклицания без конкретного перевода или сленговые слова, если да, то можете написать транскрипцию, ударение и значение?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Мастер
8мес

Да, в турецком языке есть междометия, восклицания без конкретного перевода и сленговые слова. Некоторые из них:

Междометия, состоящие из одного слова:
Aferin! — Молодец!
Eyvah! — Ой! Увы!
Haydi (hadi)! — Давай!
Kıyamam! — Выражение умиления
Öf! — Тьфу! (выражает отвращение или неодобрение)
Oha! — Выражает удивление или шок (сленговое слово)
Yuh! — Выражение порицания или возмущения
Междометия, состоящие из двух слов:

Aşk olsun! — Бог с тобой! Ты что! (выражает лёгкий упрёк, неодобрение)
Helal olsun! — Молодец!
Öyle mi? — Правда? Да?
Yazıklar olsun! — Позор!
Gözünü seveyim! — Ради Бога!
Yapma ya! — Да неужели

Аватар пользователя
Просветленный
8мес

азеров не слышали?
"Э-э-э!" - главное слово

Аватар пользователя
Мыслитель
8мес

В азербайджанском языке есть несколько междометий и восклицаний, которые не имеют точного перевода на русский язык:

Uff - [uff] - восклицание удивления или облегчения.

Hey - [hey] - приветствие или оклик.

Ey - [ey] - восклицание, выражающее удивление или привлечение внимания.

В турецком языке также есть междометия и восклицания, не имеющие точного перевода:

Allah - [allah] - используется для выражения удивления, восхищения или испуга.

Eyvallah - [eyvallah] - восклицание, выражающее согласие или одобрение.

Heyey - [heyey] - используется для привлечения внимания или выражения удивления.

Если вам нужны конкретные слова и их значения, пожалуйста, уточните, и я помогу вам.