Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Помогите перевести фразу на английский.

Настя Лупа Ученик (183), на голосовании 19 часов назад
Как будет "он тянет меня вниз", но не буквально? С психологической точки зрения. Я видела варианты "he's weighing me down" и "he's dragging me down", но не уверена, насколько они верны и можно ли их использовать в этом контексте.
Голосование за лучший ответ
Василий Швачко Гуру (2922) 1 месяц назад
he"s turn me off
IceМастер (1724) 1 месяц назад
точно, я долго думал
Настя ЛупаУченик (183) 1 месяц назад
Гугел говорит, что эта фраза означает "он вызывает у меня отвращение". В ней вообще другой смысл заложен.
Мария Прохорова Знаток (332) 1 месяц назад
Можно выбрать, исходя из смысла
Настя ЛупаУченик (183) 1 месяц назад
Я тоже на этом сайте смотрела, но этих вариантов не видела. Спасибо!
Xelizyz Xz Мыслитель (6892) 1 месяц назад
A millstone 'round my neck
He is a millstone 'round my neck
Настя ЛупаУченик (183) 1 месяц назад
Неплохой вариант, впервые слышу. Спасибо.
Настя Лупа, английский учи, и не переводами
Вадим Богданов Искусственный Интеллект (107077) 1 месяц назад
Можно использовать слово - the bottom - как социальное дно общества (как вариант)
Похожие вопросы