Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Present Perfect Continuous - перевод на русский язык

Ян Светлый Ученик (241), открыт 3 недели назад
Может ли Present Perfect Continuous переводиться на русский язык глаголом в прошедшем временем? Например, "индустрия развивалась с 1891 года"
У Израилевича нашла, что может так переводиться - то есть может обозначать действие, которое началось в прошлом и закончилось незадолго до момента речи. С другой стороны, в данном примере "развивалась с 1891 года" неясно когда она закончила развиваться. Да и непонятно даже, что вообще закончила развиваться.
Еще вопрос как в этом случае различить Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous - ведь и там и там глагол может переводиться глаголом несовершенного вида в прошедшем времени?
4 ответа
Алексей Киселёв Высший разум (190518) 3 недели назад
Может. Если развивалась до настоящего момента - то Present Perfect Continuous, если до какого-то момента в прошлом - то Past Perfect Continuous. И это совсем не значит, что она закончила развиваться, это значит лишь то, что она развивалась всё это время.
Ян СветлыйУченик (241) 3 недели назад
Но в данном примере ведь не ясно до какого момента она развивалась. Почему тут презент?
Алексей Киселёв Высший разум (190518) Если момент не указан и никак не определяется из контекста, то по умолчанию принимается, что до настоящего момента.
Андрей Панарин Искусственный Интеллект (249316) 3 недели назад
Имеется бывшей в развитии, has been evolving.
Предполагается, что она начала развиваться в прошлом и до сих пор продолжает.

Форма Past Perfect Continuous должна описывать статус индустрии к некоторому моменту в прошлом.
Вадим Богданов Искусственный Интеллект (107077) 3 недели назад
На Русский так перевести, как мне кажется, можно, хотя бы потому, что он более адаптивный и не настолько структурированный, как Английский - у нас в одном предложении времена гуляют как угодно...
А вот если такой выверт, как в вашем примере, попробовать перевести обратно на Инглиш - так и хочется поправить - не равивалась, а развивается и тoгда Present Perf Cont сам напрашивается.
А так как в вашем примере, Тришкин кафтан - Без конечной даты вроде и в Past уходить причины нет в Свершенном варианте и получается а нужны ли тут Свершенные Времена, может Обычного Неопределённого прошлого достаточно....
- Мой IQ зависает..., а уровень пратики отсутствует - не могу расколдовать... (((
Funnypepper Искусственный Интеллект (398432) 3 недели назад
Может.
Your eyes are red. Have you been crying? — No, I've been cutting onions.
У тебя глаза красные. Ты что, плакала? — Нет, лук резала.
Действие длилось до настоящего момента и только что закончилось.
В вашем примере переводить надо по контексту - если индустрия до сих пор развивается, значит, переводить надо настоящим временем, а не прошедшим.
Похожие вопросы