Эльдар Макеев
Профи
(639)
2 недели назад
Оба варианта подходят, но нюансы в значении могут быть разными.
"Still alive" (в переводе "Все еще жив") может звучать немного мрачновато и подразумевать, что вы пережили какие-то трудности.
"Still living" (в переводе "Все еще живу") звучит более нейтрально и указывает на то, что жизнь продолжается.
Если вы хотите просто сообщить о том, что все в порядке, то "Still living" может быть более уместным.