ㅤ
Мудрец
(10658)
3 недели назад
Правильный перевод предложений будет:
У нее есть маленький цыпленок в руке.
У Сэма есть большая книга в руке.
Фраза "has got" обычно переводится как "есть" в контексте обладания чем-либо. Поэтому ваш второй вариант перевода более точен.
Также можно использовать вариант с "в руках", но в оригинальных предложениях указано "in her hand" и "in his hand", что подразумевает, что предмет находится в одной руке.
1. У нее в руках маленький цыпленок
2. У Сэма в руках большая книга
Или