Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

1. She HAS GOT a little chick in her hand. 2. Sam HAS GOT a big book in his hand.

Алина Тарелкина Ученик (33), открыт 3 недели назад
Как переводится?
1. У нее в руках маленький цыпленок
2. У Сэма в руках большая книга

Или
  1. У нее есть маленький цыпленок в руке
  2. У Сэма есть большая книга в руке
2 ответа
Мудрец (10658) 3 недели назад
Правильный перевод предложений будет:

У нее есть маленький цыпленок в руке.
У Сэма есть большая книга в руке.
Фраза "has got" обычно переводится как "есть" в контексте обладания чем-либо. Поэтому ваш второй вариант перевода более точен.

Также можно использовать вариант с "в руках", но в оригинальных предложениях указано "in her hand" и "in his hand", что подразумевает, что предмет находится в одной руке.
Мишка Фреде знает Просветленный (39371) 3 недели назад
И так и так, смысл один и тот же просто построено по разному
Похожие вопросы