Почему гражданку турции называют турчанкой, а ни туркой, а гражданина турком?
также индеец, но индеанка, а ни индейка, грек, но гречанка, а ни гречка, китаец и китаянка, а ни китайка, кореец и кореянка, а ни корейка. конечно мне можете сказать что индейка это птица, китайка - это дикое маленькое яблоко, турка - посудина для варки кофе, корейка - окорок, а гречка - злак. однако вот например гражданку испании называют испанкой, в то же время испанкой является грипп, гражданку болгарии называют болгаркой, хотя болгарка - это машина для резки металла, гражданку чехии называют чешкой, хотя чешка - вид обуви, гражданку литвы называют литовкой, хотя литовка - коса. почему одни значения разделили, другие оставили одинаково что испанка грипп и гражданка испании и болгарка - металлорежущая машина и гражданка болгарии, но турка - посудина для варки кофе, а гражданка турции - турчанка? тогда пусть гражданка болгарии будет болгарянкой, а болгарка - машина для резки металла, гражданка литвы - литовчанка, а литовка - коса.
Да хоть туристка
Потому что в турке варят кофе, гречка это крупа , индейка птица и так далее.
Потому что в турке гражданки-турчанки кофе варят)
Русский язык