Выписать из текста басни все изобразительно-выразительные средства(эпитет,сравнение,метафора,олицетворение,гипербола)
Уж сколько раз твердили миру,Что лесть гнусна,вредна;но только все не впрок,И в сердце льстец всегда отыщет уголок
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,Позавтракать было совсем уж собралась,Да призадумалась,а сыр во рту держала.На ту беду Лиса близехонько бежала;Вдруг сырный дух Лису остановил:Лисица видит сыр,Лисицу сыр пленил.Лисица видет сыр,Лисицу сыр пленил.Плутовка к дереву на цыпочках подходит;Вертит хвостом,с вороны глаз не сводит И говорит так сладко,чуть дыша:Голубушка,как хороша!Ну что за шейка,что за глазки!
Рассказывать,так,право,сказки!
Какие перушки!Какой носок!
И,верно,ангельский быть должен голосок!Спой,Светик,не стыдись!Что,ежели,сестрица,при красоте такой и петь ты мастерица,ведь ты б у нас была царь-птица!Вещуньина с похвал воскружилась голова,от радости в зону дыхание спёрло,—И на приветливы Лисицины слова Ворона каркнула во все горло:Сыр выпал-с ним плутовка такова.
Из басни И. А. Крылова "Ворона и Лисица" можно выделить следующие изобразительно-выразительные средства:
1. **Эпитеты**:
- "гнусна" и "вредна" лесть — подчеркивают негативный характер лести.
- "сырный дух" — описывает аромат сыра.
- "плутовка" Лисица — намекает на хитрость и коварство.
- "ангельский голосок" — указывает на предполагаемую красоту голоса.
- "приветливы Лисицины слова" — указывает на притворное добродушие и льстивость.
2. **Сравнения**:
- В тексте отсутствуют явные сравнения, однако при восприятии Лисицы, описывающей Ворону ("Ну что за шейка, что за глазки!") можно почувствовать, что она сравнивает ее с идеальными чертами, хотя прямо этого не говорит.
3. **Метафоры**:
- "В сердце льстец всегда отыщет уголок" — лесть представлена как нечто, что способно находить укромные места в человеческой душе, словно живое существо.
- "Вещуньина с похвал воскружилась голова" — подчеркивается влияние лести, которая "кружит голову", то есть вызывает самодовольство.
4. **Олицетворения**:
- "Вороне где-то бог послал кусочек сыру" — приписывается действие божественного промысла (бог "посылает" сыр).
- "сырный дух Лису остановил" — дух сыра описан как нечто действующее, способное остановить Лису.
- "Лисицу сыр пленил" — сыр описан как нечто, способное пленить или завлечь.
- "в сердце льстец всегда отыщет уголок" — олицетворение лести, которая находит "уголок" в сердце.
- "Вещуньина с похвал воскружилась голова" — похвала действует на Ворону, как нечто материальное, вызывающее головокружение.
5. **Гипербола**:
- "Вещуньина с похвал воскружилась голова, от радости в зону дыхание спёрло" — гиперболизированное изображение радости Вороны от похвалы, когда та теряет дыхание.
- "Сыр выпал — с ним плутовка такова" — выразительная концовка, где Лисица получает желаемое, а Ворона теряет сыр, усиливает мораль басни.