Валентин Мельников
Высший разум
(301421)
4 дня назад
Транскрипция там по сути не нужна. Запомнить раз и навсегда чтение конкретных букв и сочетаний, и постепенно привыкнуть. Ударение всегда на предпоследний слог.
Я выучил без всякой транскрипции, не слыша живой речи (ну, кроме песен по радио изредка) - и в Польше не лез за словом в карман.
Fara
Гений
(86032)
4 дня назад
Вы где-нибудь видели учебник или словарь немецкого, французского или испанского с транскрипцией? Их нет, потому что она не нужна, потому что там все по правилам. И польская фонетика и орфография уж точно проще французской, учится за пару первых уроков.
Единственный вид учебных пособий, где всегда присутствует транскрипция, это разговорники. Там учат не слова, а фразы. Если это то, что вам нужно, загуглите русско-польский разговорник. Ресурсов полно
заранее благодарю