qshy
Мастер
(1511)
3 часа назад
строка переводится примерно так: "если дело не в деньгах, то я это проигнорирую"
"ain't" – разговорное сокращение, которое может заменять:
am not, is not, are not (например: "I ain't going" = "I am not going").
"gon'" – это сокращение от "going to", типично для разговорной речи или текстов песен.
например: "I'm gon' ignore it" = "I am going to ignore it" (я собираюсь проигнорировать это).
апостроф на конце слова, как в "gon'", указывает на то, что часть слова в "going to" была пропущена. это чисто стилистическая штука, характерная для повседневного или творческого контекста, как в песнях
я не могу понять эти ain't и gon'(именно апостроф на конце), объясните пожалуйста