Александра Маврова
Знаток
(370)
2 недели назад
не знаю, об этом ли речь, но заимствованные слова в словарях так и обозначаются, как заимствованные, а исконно русские - как исконно русские. слово используется в русском языке и записывается с помощью русского алфавита - все, оно часть русского языка. в словарях английского языка тоже множество заимствований, если вы об этом, но они все так же считаются частью языка, а не какими-то обособленными его деталями.
Blabla BlaПросветленный (30767)
2 недели назад
Не обозначаются. Филологи их считают русскими. Им нужно особое уточнение: русское по происхождению - только в таком случае они начинают понимать "русское слово" так, как мы с вами.
Александр
Искусственный Интеллект
(303799)
2 недели назад
не присваиваются, а заимствуются...
есть такое во всех взаимно уважающих языках...
но есть языки народов считающих себя "особыми"... радует что на их языке они сами разговаривают и всему остальному миру по хуанхэ....
у японцев такая категория заимствованных слов называется "гайрайго"... заимствования из китайского языка в эту категорию не входят...
Все ли так поступают? Английские филологи галлицизмы тоже называют своими, а не говорят: «Это слово заимствовано из французского»?