Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Когда английское слово watch это часы, а когда смотреть?

max 228 Ученик (66), на голосовании 22 часа назад
Голосование за лучший ответ
Лера Краумптштейфагенц Гуру (4400) 1 месяц назад
ну по смыслу ж понять можно в предложении
max 228Ученик (66) 1 месяц назад
ну я игру нашел, называется firewatch, подумал что перевод игры это наблюдать за огнем, а оказалось огонь-часы ( так куплинов сказал )
Egor Kekich Профи (555) 1 месяц назад
смотри контекст, обычно глагол с приставкой to
сок Хз Профи (530) 1 месяц назад
конечно же, все зависит от контекста, а так слова с таким переводом : «look, see, view и т.д.» повторяюсь, зависит от контекста
жадыра баева Мыслитель (6594) 1 месяц назад
Firewatch с англ. — «Пожарный дозор» — приключенческая компьютерная игра
Евгений Ерёмин Мудрец (16714) 1 месяц назад
Английский -- это язык контекста. Имеет значение фраза целиком а не отдельное слово.

You should watch this movie / Вы должны посмотреть этот фильм.

A wrist watch / Наручные часы.
Funnypepper Искусственный Интеллект (401937) 1 месяц назад
I watch TV every evening.
I looked at my watch.
Разберёшься, где часы, а где смотреть?
Banana Искусственный Интеллект (642071) 1 месяц назад
По ситуации это совершенно ясно.
Как-то не говорят "Где мои смотреть?" или "Я часы телевизор."
Похожие вопросы