Settler
Ученик
(144)
1 день назад
ИИ:
I. Перевод с русского на французский с учетом реальности условия:
1) Si nous avions réussi à le trouver, nous lui aurions demandé de nous aider, mais nous ne savons pas s’il est encore à Moscou.
2) Je vous rencontrerai, si vous me prévenez de votre arrivée.
3) Si tu n’avais pas refusé leur invitation, nous y serions allés ensemble. – J’étais occupée ce jour-là.
4) Si vous aviez déposé vos affaires à la consigne, je vous aurais montré tous les monuments de cette ville.
5) Si j’en entends parler, je vous le dirai.
II. Перевод с французского на русский:
1) Без этой случайности я бы вас никогда не нашел.
2) Никто не смог бы описать черты его лица.
3) Если немного повезет, ты мог бы его догнать на вокзале.
4) Я не знаю, почему его нет. Он должен был приехать первым поездом.
5) Месяц назад я бы на это согласился, но теперь уже слишком поздно, я ничего не могу изменить.
???
1) Если бы нам удалось его найти, мы бы попросили его нам помочь, но мы не знаем, в Москве ли он еще.
2) Я вас встречу, если вы предупредите меня о вашем приезде.
Если бы ты не отказалась от их приглашения, мы бы пошли туда вместе. - Я была занята в тот день.
Если бы вы сдали вещи в камеру хранения, я бы показал вам все достопримечательности этого города.
5) Если я услышу об этом, я вам скажу.
IV. Traduisez en russe:
1) Sans cet hasard, je ne vous aurais jamais trouvés.
2) Personne n'aurait pu décrire les traits de son visage.
3) Avec un peu de chance, tu pourrais le rattraper à la gare.
4) Je ne sais pas pourquoi il n'est pas là. Il aurait dû arriver avec le premier train.
5) Il y a un mois, j'y aurais consenti, mais maintenant il est déjà trop tard, je ne peut rien changer.