


Помогите выполнить задание по немецкому языку
Вариант 8
I. Прочтите текст и переведите его письменно.
Aus der Verfassung der BRD
Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt. Das deutsche Volk bekennt sich darum zu unverletzlichen und unveräußerlichen Menschenrechten als Grundlage jeder menschlichen Gemeinschaft, des Friedens und der Gerechtigkeit der Welt. Die nachfolgenden Grundrechte binden Gesetzgebung, Verwaltung und Rechtsprechung als unmittelbar geltendes Recht. Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit, soweit er nicht die Rechte anderer verletzt und nicht gegen die verfassungsmäßige Ordnung oder das Sittengesetz verstößt. Jeder hat das Recht auf Leben und körperliche Unversehrtheit. Die Freiheit der Person ist unverletzlich. In diese Rechte darf nur auf Grund eines Gesetzes eingegriffen werden. Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich. Männer und Frauen sind gleichberechtigt. Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft, seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen benachteiligt oder bevorzugt werden. Die Freiheit des Glaubens, des Gewissens und die Freiheit des religiösen und weltanschaulichen Bekenntnisses sind unverletzlich. Die ungestörte Religionsausübung wird gewährleistet. Niemand darf gegen sein Gewissen zum Kriegsdienst mit der Waffe gezwungen werden. Das Nähere regelt ein Bundesgesetz.
Der Bundespräsident leistet bei seinem Amtsantritt vor den versammelten Mitgliedern des Bundestages und des Bundesrates folgenden Eid: „Ich schwöre, dass ich meine Kraft dem Wohl des deutschen Volkes widmen, seinen Nutzen mehren, Schaden von ihm wenden, das Grundgesetz und die Gesetze des Bundes wahren und verteidigen, meine Pflichten gewissenhaft erfüllen und Gerechtigkeit gegen jedermann üben werde. So wahr mir Gott helfe." Der Eid kann auch ohne religiöse Beteuerung geleistet werden.
II. Правильно ли это?
1. Die Würde des Menschen ist antastbar.
2. Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit.
3. Jeder kann gegen sein Gewissen zum Kriegsdienst mit der Waffe gezwungen werden.
4. Der Eid des Bundespräsidenten kann ohne religiöse Beteuerung geleistet werden.
III. Вставьте подходящий предлог. Переведите предложения.
1. Herr Stolz fährt … Dresden … dem Zug … 15 Uhr.
2. Wir wohnen … einer Wohnung, die … drei Zimmern besteht.
3. Meine Familie wohnt …dem Lande … einem zweistöckigen Haus … dem See.
IV. Поставьте глаголы в указанную временную форму. Переведите предложения.
1. Die Lehrerin (stehen) an der Tafel. (Präsens)
2. Unser deutscher Gast (sprechen) schnell, wir (verstehen) ihn wenig. (Präteritum)
3. Gestern (arbeiten) mein Vater im Büro bis spät in die Nacht und (zurückkehren) erst um 11
Uhr. (Perfekt)
V. Ответьте на вопросы письменно.
1. In welchem Studienjahr stehen Sie?
2. Aus wie vielen Personen besteht Ihre Familie?
3. Was sind Sie von Beruf?
4. Gefällt Ihnen Ihr zukünftiger Beruf?
контракт передачи души дьяволу
II
1. Die Würde des Menschen ist antastbar. +
2. Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit. +
3. Jeder kann gegen sein Gewissen zum Kriegsdienst mit der Waffe gezwungen werden. –
4. Der Eid des Bundespräsidenten kann ohne religiöse Beteuerung geleistet werden. +
III
1. Herr Stolz fährt nach Dresden mit dem Zug um 15 Uhr. Господин Штольц едет в Дрезден на поезде в 15 ч.
2. Wir wohnen in einer Wohnung, die aus drei Zimmern besteht. Мы живем в квартире, которая состоит из 3 комнат.
3. Meine Familie wohnt auf dem Lande in einem zweistöckigen Haus an dem See. Моя семья живет в деревне в двухэтажном доме на озере.
IV
1. Die Lehrerin steht an der Tafel. Учительница стоит у доски.
2. Unser deutscher Gast sprach schnell, wir verstanden ihn wenig. Наш немецкий гость говорил быстро, мы мало его понимали.
3. Gestern hat mein Vater im Büro bis spät in die Nacht gearbeitet und ist erst um 11 Uhr zurückgekehrt. Вчера мой отец работал в офисе до поздней ночи и возвратился только в 11 ч.
I. Перевод текста
Из Конституции ФРГ
Достоинство человека неприкосновенно. Уважать и защищать его — обязанность всей государственной власти. Немецкий народ признает неотъемлемые и неотчуждаемые права человека как основу любого человеческого общества, мира и справедливости в мире. Следующие основные права связывают законодательство, управление и правосудие как непосредственно действующее право.
Каждый имеет право на свободное развитие своей личности, пока он не нарушает права других и не действует против конституционного порядка или морального закона.
Каждый имеет право на жизнь и физическую неприкосновенность. Свобода личности неприкосновенна. В эти права можно вмешиваться только на основании закона.
Все люди равны перед законом. Мужчины и женщины равноправны. Никто не может быть ущемлен или привилегирован по признаку пола, происхождения, расы, языка, родины и происхождения, вероисповедания, религиозных или политических взглядов.
Свобода вероисповедания, совести, а также свобода религиозных и мировоззренческих убеждений неприкосновенны. Беспрепятственное осуществление религиозных обрядов гарантируется.
Никто не может быть принужден к военной службе с оружием против своей совести. Подробности регулируются федеральным законом.
Федеральный президент приносит при вступлении в должность перед собравшимися членами Бундестага и Бундесрата следующую присягу:
«Я клянусь, что буду посвящать свои силы благу немецкого народа, умножать его пользу, предотвращать от него ущерб, сохранять и защищать Основной закон и законы Федерации, добросовестно выполнять свои обязанности и поступать справедливо по отношению ко всем. Да поможет мне Бог».
Присяга может быть принесена и без религиозного заверения.
Если хочешь продолжение задания, то пиши мне в tg: academassist
Соня русиш тамп хай хай
Людям уже настолько лень нейросеть открыть