Загадки на татарском языке
Мин син сине...?
Лучшая, философская, универсальная. Касается всего, за что ни возьмись на этом свете, даже факта самого рождения:
"Один раз сикаргА - сорок лет каторгА". )
Один из смыслов: Сто раз подумай, прежде чем на что-то подписаться. Надо ли оно тебе? Актуальность только повышается с каждым годом.
Ахахаха, такого точно не ожидал вопроса
Лампа түгел — яктырта, мич түгел — җылыта. ( Кояш)
Үзе урак, үзе тешсез. ( 1Ай)
Мич тулы пәрәмәч, уртасында бер калач. ( Йолдызлар һәм ай)
Аяксыз, кулсыз, капка ача. ( Җил)
Агач бөгә — кулы юк, йөри торган юлы юк. Ачуланса — сызгыра, тузаннарны туздыра. (Җил)
Аягы юк, кулы юк, үзе сүрәт төшерә. ( Суык)
Утта янмый, суда батмый. ( Боз)
Борынсыз чыпчык боз тишә. ( Тамчы)
больно а мне нет!
Вот несколько интересных татарских народных загадок:
“Акыллыга да әйттем − уйлады да белде; Акылсызга да әйттем − тыңлады да көлде”
Перевод: “Мудрому сказал − задумался и понял; Глупому сказал − послушал и рассмеялся”
Отгадка: Мудрость/поучение
“Югалткан әйберең түгел, − эзләмичә тапмыйсың”
Перевод: “Не потерянная вещь − как ни ищи, не найдешь”
Отгадка: Время
“Әйткәч, беләсегез килә, белгәч, көләсегез килә”
Перевод: “Когда говорят − хочется верить, когда увидишь − хочется смеяться”
Отгадка: Сон
“Утыз тештән чыккан − утыз адәмгә җәелә”
Перевод: “Из тридцати выходит − тридцать людей питает”
Отгадка: Мельник/мельница
“Безнең өч дусыбыз бар: берсе ашата, икенчесе эчертә, өченчесе йорт саклый”
Перевод: “У нас три друга: один кормит, второй греет, третий дом охраняет”
Отгадка: Лошадь, корова, собака
Кус тыэ булджат
Замажи Наку калать
Бабирана кускусны
Апшочих ма буноны?
е читается как Е или Э?
Три угла, три стороны. Его легко узнаешь ты!
Өч почмак, өч як. Сез аны җиңел танырсыз!
Загадка на татарском языке