Почему многие считают, что невозможно полностью избавиться от акцента при изучении английского языка?
У меня возник этот вопрос, потому что часто можно услышать мнение, что акцент — это нечто, от чего нельзя полностью избавиться, особенно если человек начал учить язык во взрослом возрасте. Однако у моей мамы есть одноклассница, которая переехала в США 15 лет назад и сейчас говорит так, что её практически невозможно отличить от носителей языка. Это заставляет меня задуматься: действительно ли акцент — это непреодолимый барьер или всё зависит от усилий, окружения и подхода к обучению?
Мне хотелось бы разобраться в следующих аспектах:
Физиологические ограничения: Действительно ли взрослый человек физически не способен воспроизводить звуки нового языка так же точно, как носители? Или это скорее миф, и успех зависит от тренировок и методик?
Роль окружения: Насколько важно находиться в языковой среде, чтобы достичь «идеального» произношения? Можно ли добиться того же результата, не покидая родной страны, но активно практикуясь с носителями языка (например, через онлайн-платформы)?
Когнитивные факторы: Влияет ли возраст начала изучения языка на возможность говорить без акцента? Если да, то почему некоторые люди даже во взрослом возрасте могут говорить практически безупречно?
Личный опыт: Какие методики помогли людям, подобным однокласснице моей мамы, достичь такого уровня? Например, использовали ли они фонетические упражнения, работу с дикцией, повторение за носителями языка или другие техники?
Социальные стереотипы: Возможно, акцент воспринимается как «неизбежный», потому что общество склонно ожидать его от иностранцев? Может быть, дело не только в самом звучании, но и в том, как мы воспринимаем чужую речь?
Пример из жизни моей маминой одноклассницы показывает, что достижение «носительского» уровня произношения возможно. Но почему тогда такое мнение о «неизбежности акцента» так распространено? Хотелось бы узнать мнение экспертов или тех, кто столкнулся с этой темой лично.
Если у вас есть информация по этому поводу, буду очень благодарна за развёрнутый ответ!
Можно, но нужно постоянно слышать этот язык и копировать произношение и интонацию. Это требует значительных усилий.
У них ротовой аппарат другой. Для начала нужно, чтобы заложило нос от сырой погоды в Англии, потом нужно обжечь язык.
Именно научиться избавиться от акцента в иностранном языке невозможно!Другое дело,когда человек с рождения вырос одновременно на двух языках,например,на своём родном и на англ.языке
также как невозможно вырвать дерево и пересадить его в другое место
=сейчас говорит так, что её практически невозможно отличить от носителей языка=
а ты уверена что носители языка того же мнения?
это уже не говоря о том что "английских" в сша вагон и маленькая тележка
...в британии кстати тоже...
Попробуй избавиться сама. Тогда поймёшь без лишних слов.
у меня проблемы со звуками Р и х(глухо произношу), хотя я на иврите говорю совершенно и без акцента, мой второй родной язык
я понимаю от части, но английское произношение проще
И зачем это все? Чтобы хвастаться? Индийцы так говорят ужасно зато грамотно и им наплевать что с вопиющим акцентом.
индусы
хинду инглиш
Речевой аппарат к подростковому возрасту уже сформирован
(настроен на определенные звуки). Редко бывают гибкие исключения.
у меня проблемы со звуками Р и х(глухо произношу), хотя я на иврите говорю совершенно и без акцента, мой второй родной язык
Banana,давно
я такую очередную чушь не читал!!!
Речевой аппарат к подростковому возрасту уже сформирован
(настроен на определенные звуки). Редко бывают гибкие исключения.
мне кажется акцент это не так страшно важно стараться и много говорить главное окружение а возраст да влияет но можно добиться результата главное упорство и желание а методики разные кому-то помогает фонетика а кому-то просто общение с носителями так что не надо слушать стереотипы всё в наших руках
Сомневаюсь что когда ты на постоянной основе говоришь на русском языке, а на английском языке по необходимости, то можно заговорить на английском без акцента. С другой стороны, теоретические это возможно если будешь подражать носителям языка путём, например, повторения реплик в фильме .
она 15 лет живёт в английской среде, а русский использует максимум пообщаться с прошлыми друзьями