Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему Москва - Сити? А Китай - Город?

Evgeny Eruchenkov Ученик (101), открыт 3 недели назад
10 ответов
Сергей Черкашин Просветленный (48963) 3 недели назад
Сравни : китайская стена и кремлевская!
джООордж Оракул (95667) 3 недели назад
ну москва сити это эпохо жополизов западных )) а китай город это в совке было
1. Москва-Сити
"Сити" (City) – это заимствованное английское слово, которое в русском языке часто ассоциируется с деловыми кварталами (как лондонский Сити или нью-йоркский Даунтаун).

Москва-Сити – это современный деловой район с небоскрёбами, и название подчёркивает его международный, глобальный статус.

В русском языке слово "сити" стало нарицательным для бизнес-центров (например, "Ростов-Сити", "Екатеринбург-Сити").

2. Китай-город
"Китай-город" – это исторический район Москвы, и его название не имеет отношения к Китаю.

Происхождение слова "Китай" здесь спорное:

Возможно, от старого слова "кита" (плетень, стена из прутьев), так как район был укреплён.

Либо от тюркского "катай" (крепость).

"Город" в этом контексте означает "оградá, крепость" (как в древнерусском языке), а не современный город.

Почему не "Китай-Сити"?
"Китай-город" – это сложившееся историческое название, а "Сити" – современный термин.

Если бы район строили сегодня, возможно, назвали бы "Китай-Сити", но традиция сильнее.
Селигерскый Зяблик ))Просветленный (31257) 3 недели назад
Донецк сити, Луганск сити))
джООордж Оракул (95667) Селигерскый Зяблик )), ну это все НЕО ))
Николай Ежов Искусственный Интеллект (158822) 3 недели назад
Женя, вопрос про яички был лучше... Старайся...
пользoвaтeль. Просветленный (29272) 3 недели назад
Китай-город это не от названия страны Китай,это от древнерусского слова КИТА,то есть забор или ограда.

B древние времена в том месте где сейчас Китай-город была граница города Москва и там пролегала стена обозначающая границу города.

Hy a Mocква-Сити это уже современные с американизмов слизали и думают что благодаря такому неРуському названию они станут ближе к США и прочим западным странам.
Амба Мудрец (19147) 3 недели назад
Да их хоть xyeм называй! Все в жопе будут!
сергей евтушенко Мудрец (19690) 3 недели назад
Это всех поражает. Какое то прелонение перед нашими вечными врагами англосаксами. Это какой то позор. И название самолёта Супер джет какое то позорище. Вот такое у нас сейчас руководство.
Кот ОбормотИскусственный Интеллект (426051) 3 недели назад
Укроскот негодует!
сергей евтушенко Мудрец (19690) Кот Обормот, Именно так! Укроскот это нехорошо.
Benevolent. Искусственный Интеллект (462315) 3 недели назад
Ну вот любят богатые москвичи (да и не москвичи) американизмы.
M-402 Искусственный Интеллект (191780) 3 недели назад
Потому что район Москва-сити строили по типу американского делового центра - небоскребы.
А Китай-город это старинный район Москвы, который тогда имел свою крепостную стену по аналогии с кремлёвской. Есть 2 места где сохранились остатки этой стены - в одном месте белокаменной, а в другом месте краснокаменной.
Semyon Polikarpov Просветленный (30439) 3 недели назад
City c английского на русский переводится город
Semyon PolikarpovПросветленный (30439) 3 недели назад
District это район , village деревня
Похожие вопросы