Mail.ru
Почта
Мой Мир
Одноклассники
ВКонтакте
Игры
Знакомства
Новости
Календарь
Облако
Заметки
Все проекты
Все проекты
выход
Регистрация
Вход
Категории
Все вопросы проекта
Компьютеры, Интернет
Темы для взрослых
Авто, Мото
Красота и Здоровье
Товары и Услуги
Бизнес, Финансы
Наука, Техника, Языки
Философия, Непознанное
Города и Страны
Образование
Фотография, Видеосъемка
Гороскопы, Магия, Гадания
Общество, Политика, СМИ
Юридическая консультация
Досуг, Развлечения
Путешествия, Туризм
Юмор
Еда, Кулинария
Работа, Карьера
О проектах Mail.ru
Животные, Растения
Семья, Дом, Дети
Другое
Знакомства, Любовь, Отношения
Спорт
Золотой фонд
Искусство и Культура
Стиль, Мода, Звезды
Полный список
Спросить
Лидеры
Поиск по вопросам
Ответы Mail.ru
Наука, Техника, Языки
Гуманитарные науки
Естественные науки
Лингвистика
Техника
Вопросы - лидеры.
Перевод манги с английского
1 ставка
Лидеры категории
Лена-пена
Искусственный Интеллект
М.И.
Искусственный Интеллект
Y.Nine
Искусственный Интеллект
•••
Как переводится фраза "Квантум сатис"?
Мастер
(1309), закрыт
15 лет назад
Лучший ответ
Серёжа Михрюткин
Гений
(51586)
15 лет назад
quantum - количество + satis - достаточно
"сколько потребуется", "достаточное количество", "сколько достаточно"
Остальные ответы
х
Просветленный
(25486)
15 лет назад
Сколько нужно ( потребуется) - это в рецептах ИЛИ разумно и достаточно!
Галина Аванесова
Высший разум
(196640)
15 лет назад
О! Лучше всех эту крылатую латынь перевела Петрушевская:
ДО ОМЕРЗЕНИЯ.
Галина Аванесова
Высший разум (196640)
15 лет назад
Поясню на примере. Посылаю подростка в магазин - ещё во времена всевозможных дефицитов. И говорю: встретишь то-то - покупай квантум сатис, т.е. сколько донесёшь, на сколько денег хватит.
Похожие вопросы