Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

"Будьте как дети", - говорит Господь. Почему же стремимся так рано стать взрослыми.

Елена Полетаева Мастер (1655), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Анастасия Мудрец (12257) 15 лет назад
Потому что хотим делать все "я сам". Как маленький ребенок-стремишься ему помочь, а он тебе- "я сам! " Шнурки завязать-сам, пойти куда-сам. В итоге идет, падает, снова встает, снова падает, но все равно "я сам".
И для Господа мы все дети, и вот большинство тоже такие же неразумные:)
Остальные ответы
Анка Просветленный (27054) 15 лет назад
У детей душа незапятнана.. если б мы могли смотреть на мир их глазами... вернуться бы в детство...
Александр Левченко Гуру (3030) 15 лет назад
Дети в сердце а умом взрослые
Владимир Шония Мудрец (10063) 15 лет назад
Бестолковые! Одно но, Господь говорил о восприятии мира, а не о годах. Я так думаю.
Бред Солнечный Просветленный (25867) 15 лет назад
У ребёнка есть иллюзорное мнение, что взрослый свободный и не зависимый. Стремление к этой свободе, но не понимания, что каждый прожитый год это дополнительный груз в виде привязанностей и сделанных ошибок. Который может так придавить, что детская зависимость от взрослых становится казаться раем...
Тапкин* Просветленный (27489) 15 лет назад
На злое будте как дети. Вроде так Он говорил.
торговец черным деревом Гуру (4845) 15 лет назад
во всем тотальный контроль виноват и " Подростешь- узнаешь"
Syama Мудрец (10893) 15 лет назад
Дети, слышащие речь на двух языках, учатся быстрей [Вчера]

Газета «Наш Мир»

Дети-билингвы, которые постоянно слышат речь на двух языках, обгоняют своих сверстников в развитии задолго до того, как начинают говорить. Уже в возрасте 7–8 месяцев они гораздо быстрее переучиваются со старых навыков на новые. Оборотной стороной этого преимущества могут оказаться затруднения с переводом с одного родного языка на другой.

Сейчас в мире появляется все больше детей-билингв, для которых сразу два языка оказываются родными. Они вырастают в смешанных семьях, где мама говорит на одном языке, а отец – на другом. Они получаются из мононациональных пар эмигрантов, будучи вынуждены учиться на одном языке, а в доме говорить на другом. Скорее всего, от года к году билингв будет становиться все больше и больше.

Вопрос о том, хорошо ли это для ребенка или плохо, остается предметом дискуссий. Конечно, одно преимущество у них есть по определению – они, как родными, владеют сразу парой языков, а значит, могут лучше понять большее число людей, чем каждый из их родителей. В современном мире умение понимать максимальное число собеседников является несомненным плюсом.

Приходится ли двуязычным детям чем-то платить за этот плюс, не ясно. Существуют некоторые указания, что билингвы, когда они только учатся говорить, с ходу хуже распознают звуки, неестественные для какого-то одного языка, и им сложнее приспосабливаться к принятому произношению. В любом случае эти отличия нивелируются с возрастом – значимых отличий в интеллектуальных способностях двуязычных взрослых и школьников обнаружить пока не удалось, а выдающиеся люди получаются и из моно-, и из билингв.

Однако, как выясняется, некоторые преимущества у двуязычных детей появляются уже тогда, когда они даже еще не начинают лопотать.

Уже в возрасте 7–8 месяцев билингвы обгоняют своих сверстников в способности переучиваться.

Так что, даже если в вашей семье все говорят по-русски, можете смело смотреть с ребенком мультфильмы на японском и английском, а фильмы – на французском, не опасаясь, что это каким-то необратимым образом запутает детскую психику. Если, конечно, сами мультфильмы не чересчур затейливы, а языки не слишком часто сменяют друг друга.

Агнеса Ковац и Жак Мелер из Международной высшей школы передовых исследований в итальянском Триесте сравнили успехи младенцев из одноязычных и двуязычных семей в трех тестах. 60 детей «контрольных» групп были чистыми итальянцами, а еще 60 детей слышали дома итальянскую и какую-то другую речь – по большей части словенскую, но также и французскую, испанскую, английскую, арабскую, датскую и даже русскую.

Ковац и Мелер посадили детей перед черными экранами мониторов, на которых справа и слева горели два белых квадрата. В первой части эксперимента ученые произносили бессмысленное трехсложное слово – вроде «ла-бу-да» , после чего в одном из квадратов – допустим, правом – появлялся веселый разноцветный клоун непонятного рода и племени. Испытания повторялись 10 раз, и к концу большинство младенцев обеих групп, как собачки Павлова, выучивались в первую же секунду переводить глаза вправо, где их ждала визуальная «награда» .

А дальше ученые меняли место появления клоуна и одновременно – сигнальное слово; последнее, впрочем, оставалось таким же бессмысленным. Поначалу дети, услышав сигнал, продолжали переводить взгляд направо (движения их глаз фиксировал специальный инфракрасный сканер) , где они привыкли видеть картинку.

К концу второй серии испытаний билингвы по большей части «переучивались» на левый квадрат, а их одноязычные сверстники – нет.
Samson Aleksandrov Просветленный (36230) 15 лет назад
Будте как дети--это значит простота и прямолинейность. Дети не могут лгать. Говорят то что видят. Не зря есть поговорка: Устами младенца глаголит истина.
Но в принципе определение дети в библии это означает совершенчство человека, который познал себя и причину своего появления на свет. Для реализации своих знаний.
Мало кто отважится признатся: Что он-познал самого себяИ что в нем живет больше добра или зла. Здравомыслия или глупости. Знания или ленивости. и т. д.
Похожие вопросы