Да уж, these translations leave much to be desired;-) Можно было бы (по) думать о целях и задачах завода и фермы, которые при их соблюдении позволили бы достичь общую цель нации.
Вы могли думать о фабрике и целях фермы, чтобы быть целями, которые, если выполнено (встречено) , позволяют национальной полной цели быть достигнутыми.
Боже что за переводы....бросьте online перевадчики.. .возмите словарь в руки и работайте... я не гений, но я бы перевела бы так: Вы могли бы думать о заводе и сельскохозяйственных целях, которые должны быть цели, которые, если соблюдены, позволит нации в целом достигнуть эту цель.