Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

I'm about to snap (как правильно перевести?)

Самсонова Надя Ученик (15), закрыт 14 лет назад
Лучший ответ
пчёлка Мудрец (12287) 14 лет назад
Инна верно ответила. я только перечислю возможные переводы:
С меня довольно, теряю терпение, это переполнило чашу моего терпения... и пр. пр.
Остальные ответы
Jordan Просветленный (32562) 14 лет назад
я готов взорваться! - это слэнговое выражение, в значении "выйти из себя"
Ajan Мастер (1842) 14 лет назад
Я собираюсь перекусить.
Пользователь удален Гуру (3521) 14 лет назад
Snap переводится "щелчок-ать". Название известной группы с восклицательным знаком
Похожие вопросы