Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

What is the difference between "beverages" and "drinks"?

Пользователь удален Гуру (3189), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
MY Мастер (1670) 15 лет назад
в разговорной речи beverage встречается редко, чаще drinks, а вот перевод почти одинаковый, там разная коннотация, но "прочувствовать" ее можно лишь побывав в языковой среде
Mikhail HlyostovГуру (3681) 15 лет назад
Вы по сути только повторили сказанное до Вас.
MYМастер (1670) 15 лет назад
сказанное кем? Вами? простите, но я чужие ответы не читала, а если "ВАС" задело, что не "вам" присудили "лучший ответ" то это не ко мне претензии, и еще - я тут на вопросы отвечаю, а не баллы зарабатываю как многие, ясно????мне до этих баллов дела нет!!!!так что их можетЕ себе забрать:)
Остальные ответы
Чертёнок№13 Оракул (68190) 15 лет назад
Первое может быть ток существительным, а второе еще и глаголом!
akaАнгел Мастер (1053) 15 лет назад
спик рашшин лангвиджес плиз)
Lex Мастер (1057) 15 лет назад
beverage cущ
напиток
alcoholic beverage — алкогольный напиток
carbonated beverage — газированный напиток i
ntoxicating beverage — хмельной напиток
non-alcoholic beverage — безалкогольный напиток
Syn: drink

drink 1) , сущ
напиток, питьё
fruit drink — фруктовый напиток
iced drink — напиток со льдом beverage
2) спиртной напиток

drink глаг
drank, drunk
1) а) пить I always drink tea from a glass.
Syn: imbibe
б) (drink up / off / down) выпивать до дна Drink up, then I'll refill your glass.
2) а) пить, пьянствовать to drink hard / heavily — пить беспробудно, пить запоем
2. б) (drink away) пить запоем, стакан за стаканом It is easy to drink away a whole night.
3) напаивать, подпаивать, снабжать выпивкой to drink oneself drunk
4) испить; хлебнуть; отведать to drink the cup of joy / sorrow — испить из чаши радости / печали
5) поднимать тост, пить (за кого-л. ) I drink your good health
Syn: toast
II 2., pledge I’ll drink to that! — Я полностью с этим согласен!
2. 1) питьё;
Syn: beverage
2) алкогольный напиток
3) глоток a drink of water — глоток воды
4) доза лекарства One of the men came back with two drinks for the calf.
5) запой; пьянство, алкоголизм; состояние опьянения
6) ( the drink) водный простор, море to fall into the drink — падать за борт - big drink

разница оч велика=))
лишь в одном значении совпадение=)

Mikhail Hlyostov Гуру (3681) 15 лет назад
Разница на самом деле невелика.

Оба существительных означают одно и то же понятие - порцию жидкости для потребления человеком.

Только DRINK более разговорное стилистически, а
BEVERAGE - применяется в официальном и техническом языке

Was I supposed to reply in English? ))
Nina NovikovaУченик (100) 15 лет назад
No.. You may speak Russian!:)
THANK YOU FOR YOUR REPLY!:)
Esmeralda Знаток (392) 15 лет назад
первое безалкогольные напитки = soft drinks, а второе и алкогольные тоже
Mikhail HlyostovГуру (3681) 15 лет назад
Эсмеральда, учите лексику лучше, смотрите словари и не давайте неверных ответов )))

Лингво-10
beverage [ ] напиток
alcoholic beverage — алкогольный напиток
carbonated beverage — газированный напиток
intoxicating beverage — хмельной напиток
non-alcoholic beverage — безалкогольный напиток
Nina NovikovaУченик (100) 15 лет назад
Спасибо большое за ответ!:)
Мурзилка Кошкин Мыслитель (8309) 15 лет назад
Это как в русском разница между "бухлом" и "пойлом". Короче, когда выпил, уже всё равно.
евгений маснев Мастер (1367) 15 лет назад
Ну очевидно никакой
ЧеМастер (2313) 13 лет назад
"Drinks" -для неформальной речи.
Похожие вопросы