Знатоки объясните одну штуку в японском языке
Есть одно всеми известное с слово こんにちは, konnichiwa или же привет. Так вот, последний иероглиф は, и если читать слово смотря на хирагану по логике он будет читаться как wa, но на хирагане wa это другой иероглиф, а は это ha. Короче знатоки японского объясните это пж
Почему は иногда читается как «ва»?В составе слов знак は произносится как «ха», а когда он является падежным показателем — как «ва». Так получилось из-за того, что со временем произношение в японском языке менялось.До эпохи Нара (710—794) нынешний «ха» произносился как «па». То есть японское слово «мама» звучало как «папа» (совр. «хаха»). Позднее первый звук преобразовался в «ф» («фафа»), а затем и в привычный нам вариант «х» («хаха»).В конце эпохи Хэйан (794—1185) знак は в конце и в середине слов стал читаться как «ва». Однако изменения в произношении не повлияли на письменность, поэтому знак не был заменён на わ «ва». То есть слово «река» («кава») записывалось хираганой как かは.Изменения произошли после Второй мировой войны. Тогда реформой правительства было утверждено, что все слоги, которые читаются как «ва» должны записываться знаком わ «ва». Единственным напоминанием о былых расхождениях в речи и на письме остался падежный показатель は, который сейчас читается как «ва».Также как «ва» будет произноситься последний слог приветствий: こんにちは коннитиВА «добрый день» и こんばんは конбанВА «добрый вечер»; и は в отрицательных связках: ではない дэВАнай, ではありません дэВАаримасэн.
источник: https://vk.com/wall-123955375_68951