К сожалению, точный перевод сделать затрудительно, так как в данном словосочетании у слова terminus может актуализироваться любое его значение terminus, ī m. 1) пограничный камень, межевой знак; пограничный столб; 2) редк. sg. граница, предел; обычно pl. границы, пределы; 3) окончание, конец (vitae; contentionum); 4) конечная цель; цель, место назначения. Если же контекст отсутствует, то слово terminus предпочтительнее переводить [это] (есть) конец //предел. Ср. terminus vitae конец жизни, но terminus a quo означает точка отсчета, а предложение non cognitus est terminus mortis переводится неизвестен срок смерти.