"Что вы понимаете в колбасных обрезках?" Откуда фраза
Привязалось выражение...А теперь еще мучаюсь, откуда оно вялось?
Это цитата из титров к фильму «Месс-Менд» , невероятно популярному в 20-е гг. , и в фильме она ситуативно обоснована.
В «Месс-Менд» есть лишь реплика «Фунт колбасных обрезков» (дважды, в комедийном контексте) . Обрезки берутся в буфете как закуска, на последние деньги.
"Что ты понимаешь в колбасных обрезках? "
Колбасными обрезками торговали до революции в мясных/колбасных лавках и за символическую цену можно было купить этакое ассорти для бедных - хвостики с веревочками, заветрившийся бочок ветчины, сардельку бракованную. Знание мест, где продавались "хорошие" колбасные обрезки, разбираться от какой колбасы (дорогой или дешёвой) обрезок, ценилось высоко среди небогатых слоёв населения.
Потом, уже в советское время, колбасу уже продавали, обрезая только самый кончик колбасной палки или вообще ничего не обрезая, и выражение осталось только в фольклоре.
Понимать в колбасных обрезках — ничего не понимать, не смыслить, не разбираться (ср: . как свинья в апельсинах разбирается кто-н.) ; чаще употребляется форме вопроса: что ты понимаешь в колбасных обрезках? ..Выражение возникло в результате переосмысления исходного значения (что можно понимать в мусоре?) "
И нечего то вы не понимаете в колбасных обрезках... ("Собачье сердце").
Эта фраза из старого фильма, скорее всего немого . Думала из « Путёвка в жизнь», но скорее всего из «Мисс Менд»
Был мультфильм советский где старая крыса крысятам говорила. Что вы понимаете в колбасных обрезках. Название мультфильма не помню, был маленький.