Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиПоискОблакоVK ComboВсе проекты

"Остановись, мгновенье, ты прекрасно!"
Чьи это строки, подскажите!

Наталья Игоревна Коненкова Знаток (288), закрыт 13 лет назад
Дополнен 13 лет назад
Спасибо большое всем!
Теперь даже не знаю, что делать...
Хотела эту фразу использовать как слоган для детского буклета...
А у нее такое происхождение...
Лучший ответ
Остальные ответы
Матильда Просветленный (37380) 13 лет назад
Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!
Из трагедии «Фауст» (1808) великого немецкого ученого и писателя Иоганна Вольфганга Гёте (1749—1832). Слова Фауста (ч. 1, сцена 4 «Кабинет Фауста») .

Это слова, которые произносит Фауст, излагая свое условие сделки с дьяволом — Мефистофелем. Тот готов выполнить все желания ученого, но последний боится, что однажды настанет момент, когда ему и желать уже будет нечего, и он утратит смысл жизни, будет томиться и страдать. Потому Фауст просит Мефистофеля прервать его земное существование, когда он достигнет наивысшего счастья и захочет, чтобы оно продлилось еще немного («Остановись, мгновенье!» ) — и вот в тот же миг Мефистофель должен остановить время жизни Фауста и забрать его с собою в преисподнюю.
Фраза Фауста известна также в переводе (1878) крупного русского ученого-зоолога и поэта-переводчика Николая Александровича Холодковского (1858-1921):
Фауст:
Ну, по рукам!
Когда воскликну я: «Мгновенье,
Прекрасно ты, продлись, постой!» —
Тогда готовь мне цепь плененья,
Земля разверзнись подо мной!
Твою неволю разрешая,
Пусть смерти зов услышу я —
И станет стрелка часовая,
И время минет для меня.
Обычно употребляется в буквальном смысле как фраза-символ наивысшей степени счастья, удовольствия, восхищения чем-либо (полнотой жизни, красотой и т. д.).
Евгения Просветленный (49705) 13 лет назад
Это слова, которые произносит Фауст, излагая свое условие сделки с дьяволом — Мефистофелем.

Тогда бы мог воскликнуть я: «Мгновенье!
О, как прекрасно ты, повремени!
Воплощены следы моих борений,
И не сотрутся никогда они» .
И это торжество предвосхищая,
Я высший миг сейчас переживаю.

Смысловые нюансы договора, который Фауст заключает с Мефистофелем, ускользают от любого поэтического перевода, и потому их лучше передать прозой. Фауст говорит Мефистофелю:

"Если (когда) я скажу мгновению: Но продлись (продлись же) , ты так прекрасно! - тогда ты можешь заковать меня в цепи (наложить на меня оковы) , тогда я охотно погибну! (буквально: охотно пойду в бездну!) ".

Мы видим, что пресловутое "остановись, мгновенье" стало в русском языке крылатым выражением по недоразумению.

Немецкое "verweilen" означает "задерживаться", "медлить", "длиться", но никак не "останавливаться".

Правда, в последующих строках речь действительно идет о прекращении времени: "Тогда пусть пробьет колокол мертвых, тогда ты (Мефистофель) свободен от своей службы, часы пусть остановятся, стрелка опадет, и да пройдет (прейдет) для меня время".

В этих строках явно прочитывается апокалиптическое "времени уже не будет", в чем клянется ангел (Откр. , 10, 6). Но Фауст вступает в договор с Мефистофелем, очевидно, не ради остановившихся часов и не ради конца времен, так как такой конец все равно наступит.

Фауст рискует своей душой ради мгновения, которому стоит сказать: "Продлись", поскольку оно не просто прекрасно, а так прекрасно (прекрасно как никогда?) .

Этот культ мгновения во времена Гете был еще нов и непривычен для европейского сознания.
april_season Мыслитель (8881) 13 лет назад
Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!
Из трагедии «Фауст» (1808) немецкого писателя Иоганна Вольфганга Гёте. Слова Фауста (ч. 1, сцена 4 «Кабинет Фауста») .

Это слова, которые произносит Фауст, излагая свое условие сделки с дьяволом — Мефистофелем. Тот готов выполнить все желания ученого, но последний боится, что однажды настанет момент, когда ему и желать уже будет нечего, и он утратит смысл жизни, будет томиться и страдать. Потому Фауст просит Мефистофеля прервать его земное существование, когда он достигнет наивысшего счастья и захочет, чтобы оно продлилось еще немного («Остановись, мгновенье!» ) — и вот в тот же миг Мефистофель должен остановить время жизни Фауста и забрать его с собою в преисподнюю.

Фраза Фауста известна также в переводе (1878) крупного русского ученого-зоолога и поэта-переводчика Николая Александровича Холодковского (1858-1921):

Обычно употребляется в буквальном смысле как фраза-символ наивысшей степени счастья, удовольствия, восхищения чем-либо (полнотой жизни, красотой и т. д.).
Анна Мастер (2198) 13 лет назад
Ну вот, опаздала (((
Вита Милькин Искусственный Интеллект (206086) 13 лет назад
Verweile, der Augenblick, du bist schoen! - Гете, "Фауст".
Manukyan Manuk Ученик (133) 6 лет назад
Это слова, которые произносит Фауст, излагая свое условие сделки с дьяволом — Мефистофелем.

Тогда бы мог воскликнуть я: «Мгновенье!
О, как прекрасно ты, повремени!
Воплощены следы моих борений,
И не сотрутся никогда они» .
И это торжество предвосхищая,
Я высший миг сейчас переживаю.

Смысловые нюансы договора, который Фауст заключает с Мефистофелем, ускользают от любого поэтического перевода, и потому их лучше передать прозой. Фауст говорит Мефистофелю:

"Если (когда) я скажу мгновению: Но продлись (продлись же) , ты так прекрасно! - тогда ты можешь заковать меня в цепи (наложить на меня оковы) , тогда я охотно погибну! (буквально: охотно пойду в бездну!) ".

Мы видим, что пресловутое "остановись, мгновенье" стало в русском языке крылатым выражением по недоразумению.

Немецкое "verweilen" означает "задерживаться", "медлить", "длиться", но никак не "останавливаться".

Правда, в последующих строках речь действительно идет о прекращении времени: "Тогда пусть пробьет колокол мертвых, тогда ты (Мефистофель) свободен от своей службы, часы пусть остановятся, стрелка опадет, и да пройдет (прейдет) для меня время".

В этих строках явно прочитывается апокалиптическое "времени уже не будет", в чем клянется ангел (Откр. , 10, 6). Но Фауст вступает в договор с Мефистофелем, очевидно, не ради остановившихся часов и не ради конца времен, так как такой конец все равно наступит.

Фауст рискует своей душой ради мгновения, которому стоит сказать: "Продлись", поскольку оно не просто прекрасно, а так прекрасно (прекрасно как никогда?) .

Этот культ мгновения во времена Гете был еще нов и непривычен для европейского сознания.
Дмитрий Блезниченко Профи (759) 6 лет назад
Фраза присутствует в песне SERPO - Равнодушная, но в виде 'Замри мгновение, ты прекрасно ' :)
Похожие вопросы