Как иностранцы воспринимают русский язык?
Интересуюсь потому, что лично, так плотно, с иностранцами не общался. А лично мной (наплевать на политкорректность), иностранные языки, особенно европейские, воспринимаются как-то неблагозвучно. Даже романские, хоть и наименее противные из всех, и то, без улыбки невозможно слушать. Особенно, почему-то - португальский... (У нас в деревне, только от одних их имён, девушки краснеют))).) Про остальные: гундосые, гугнявые, картавые, шепелявые... даже и говорить неохота. Впечатление такое, будто эти народы, испокон веку, сплошь состояли из выродков с "феффектами фикции". Когда кто-то говорит по английски, вообще, хочется предложить ему выплюнуть "эту гадость...!"
Про ЮВ Азию - речи нет. С теми всё ясно. Посади вас на банано-рисо-тараканью диету, вы ещё не так заквакаете.
Вот, тюрков - уважаю! "Бумбарбия киркудду...." - это по нашенски! Хоть, бывает и не всё понятно.
Понятное дело, нет у меня цели - тыкать кого-то носом или упрекать... У всех своя жизнь, культура, история... Просто, интересны,( для межнационального понимания) такие, чисто рефлексивные знания о народах. Есть же люди, кто, что-то об этом знает? Отзовитесь!
Исключительно из своего опыта могу сказать, что иностранцы, с которыми я общалась (в основном французы или франкоговорящие) воспринимают русский как минимум с большим трудом. Во-первых, русский один из самых трудноизучаемых языком мира. во-вторых у моих бедненьких французиков возникали абсолютно непредсказуемые для меня проблемы - например, звук "це" хотя этот звук во франц языке присутствует.. . обычная "цаца" получалась скорее "цляцля" или (с большим напрягом) "ттттттссссса" (на этом силы у говорившего заканчивались, и онзамолкал :)
про запоминание слов вообще речь не шла... самые простые слова типа "мама-папа" коверкались с самого начала (а если сразу что-то неправильно прочесть, или произнести, потом достаточно трудно это что-то выбить из головы) тем не менее, слово (простите) жопа оч хорошо запомнилось и произносилось очень смешно с ударениями в разные стороны в зависимости от времени суток, судя по всему. :)
зато, как мне говорили, русский язык для них хорошо звучит "интересно" для них.... когда я при своих французах говорила по телефону, они сразу замолкали и с умиленным выражением лица следили за моей мимикой, как двигаются губы... даже пытались что-то там воспроизвести. Но, в большинстве своем, иностранцы, с которыми я общалась, были уже люди в возрасте, которые приезжали исключительно на короткий срок. Конечно, это все достаточно затрудняло изучение русского. Правда, один мне как-то сказал, что он нашел себе преподавателя русского, и сейчас занимается с ним... хотя я не верю....:)
Для многих иноостранцев русский кажется именно грубым..
Я знаю пару-тройку, которые влюбились и выучили
Да никак не воспринимают, они его не понимают.
Вам смешно, а каждому народу его родной язык кажется самым красивым. Мне европейские языки вообще нормально звучат, вот только сильно не нравится венгерский, фуууу.
Да ни как, - для них он " грубятина ". Кто очень хочет его знать, выучит. А так, предпочитают балаболить на английскам.