Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Каково происхождение слова "прохиндей"?

sergei khitushko Оракул (64228), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Уженок Гений (68347) 15 лет назад
Прохинде́й - "неискренний, хитрый человек"
. Мошенник, жулик; ловкач.

Семантический путь: от хинь — `предмет хулы, брани', `то, что достойно порицания', `вздорные слова'
Его связывают со словами «хинь» (пустяки) , «хиня» (ничтожество) , «хинить» (бранить, хулить, а тж. скудеть, хиреть) .

Указания диалектологии предписывают не заходить далеко, а остановиться на русском языке. И тут находятся родственные образования. У Лескова в «Полуношниках» героиня говорит: «Я даже заплакала, потому что как же быть? Все, что я претерпела, значит, хинью пошло» (гл. 6). Любопытно, что Михельсон в своей книге «Русская мысль и речь» это выражение сопоставляет с тем материалом, который он поместил под словом ахинея. А среди него — иные отголоски хини. Из словаря Даля взята цитата: «Такую хинь занес, что уши вянут» . В «Деревенских письмах» (Отеч. Зап. , т. 124) читается: «Именье все.. . хинью шло что говорить! » (с. 274). В «Дворянском гнезде» Тургенева человек Лаврецкого Антон рассказывал барину: «А вот дедушка ваш, Петр Андреич, и палаты себе поставил каменные, а добра не нажил; все у них пошло хинею» . Нет никаких оснований слово хинь резко обособлять от семантического гнезда охинеи. Фонетическая общность основной части (хин-ь и о-хин-ея) , близость значений требуют их сопоставления. Правда, большая часть примеров представляет фразу: пошло хинью, т. е. `прахом пошло'. Так в Обоянском гов. Курск. губ. (см. Машкин. Обоянский говор) : «хинью — без пользы, вотще, даром. Досталась ни зашто и пашло хинью...» . В Тульской губ. : «”все пошло у него хинью“, т. е. `пропало ни за что, прожито по пустому'» (Иванов А. Словарь Тульской губ. ; Архив геогр. об-ва, 42, с. 49). Однако в словаре Даля читается: «Хинь — ж. — орл. , курск. , яросл. — ахинея, гиль, чужь, чепуха, вздор, пустяки. Такую хинь занес, что уши вянут! У него все хинью пошло, даром, на ветер, без пользы и толку» (сл. Даля 1909, 4, с. 1184).

В «Опыте областного великорусского словаря» было напечатано: «хинь, и, с. ж. Гиль, пустяки. Орл. — Хинью, в знач. нар. Без пользы, по пусту, без толку. Взял ни за что, и пошло хинью. Кур. » В «Смоленском областном словаре» В. Н. Добровольского записано: «хинь — 1) пропади (от глаг.) : Хинь, твоя галава, пропади! 2) пустяки. Дело хинью разыйдется. Рос. у. , д. Тананыкино» (с. 958).

Слово же хинь (даже в застывшем выражении хинью пошло) в литературном языке XIX в. у некоторых писателей (по-видимому, с эпохи «натуральной школы» , т. е. с 40-х годов) было сигналом «внеинтеллигентской» , жаргонной речи у персонажей из «низких» социальных сфер. В общий литературный язык оно не вошло.

. От слова хинь нельзя отделять «великорусский» , народно-диалектический глагол хинить и производные от него формы с приставками, в их числе охинить. В «Опыте областного великорусского словаря» можно найти: «хинить, гл. д. (сов. охинить) . Хулить, охуждать, не одобрять. Его напрасно хинят. Арханг. Шенк. Волог. Верховаж. Твер. Каляз. » (с. 247). «Охинить, сов. гл. хинить, охулить. Арханг. Шенк.» . (с. 149). У Даля все это повторено: охинить — арх. — `охаять' (ср. также под словом хинить) . Необходимо отметить варианты с ударением на -ить: хинить — `хулить, бранить' (тоже, что хаять) .
Остальные ответы
Ирина Профи (844) 15 лет назад
Прохиндей -мошенник, жулик; ловкач.
Исконно русское слово. Производное от "прохинь", префиксального образования от "хинь" -- "ерунда, чушь".]
bunaleksУченик (233) 4 года назад
Английский prohibit - запрещать. Случайное совпадение? А возможно, тоже произошло от "прохинь"?
Похожие вопросы