"Цыгель-цыгель ай-лю-лю" как переводится эта фраза?
По дате
По рейтингу
Даль В. И. , Толковый словарь живого великорусского языка, любое издание:
"Кирпич, кирпич, ленивец - баю-бай! ". По Далю: "цигель" - кирпич; "ай" - ленивец; "люлю" - баю-бай.
Это, если буквально, по-научному.
Кстати, по-китайски, лю лю-66.И, вообще, перевод макаронизмов -дело неблагодарное.
Непереводимая игра слов с использованием местных (турецких) идиоматических выражений))))
на этом же языке написана песня "уно моменто"- может быть Вы не смотрели фильм "бриллиантовая рука"? или "Формула любви"-очень рекомендую!!!
Как и БАМБАРБИА КЕРГУДУ, это ничего не обозначает.
Это просто набор слов, которые выдумали. Они ничего не обозначают. Хотя уже вошли в обиход, и им придают значение как БЫСТРЕЕ К ДЕЛУ.