Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Норвежский и Датский почти одинаковы?

Katja Ragel Ученик (98), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
- Мыслитель (6245) 15 лет назад
Стоит немного уточнить. Норвежский Букмол (потому что в Норвегии много диалектов. Также существуют два фициальных языка: Букмол и Нюнорск) . Так вот букмол, собственно, это датский, на котором говорили в Норвегии.. .Соответственно немного изменился, но всё ещё многим похож на датский. Я учу норвежский букмол и многое понимаю по-датски, особенно датские тексты. К тому же норвежский использует датскую форму письменности. Однажды даже прочитала предложение, всё поняла.. .Думала, это норвежский, оказалось, по-датски было написано)) )
Ещё в букмоле во многих случаях пишутся глухие согласные на тех местах, где в датском написаны звонкие.

Фонетика у них отличается. По-моему датчане не произносят многие звуки. Их язык какой-то более "размазанный", но всё равно понятны многие фразы. Также в датском нет такого явления, как музыкальное ударение, которое присутствует в норвежском. Зато в датском есть т. н. "толчок". В общем интоная отличается.

Нюнорск похож меньше на датский. Это язык на основе местных, большей частью западнонорвежских диалектов.

Несколько фраз для сравнения:
"Как тебя зовут"
Датский: Hvad hedder du?
Букмол: Hva heter du?
Нюнорск: Kva heiter du?

"Меня зовут"
Д: Jeg hedder ...
Б: Jeg heter ...
Н: Eg heiter ...

"доброе утро"
Д: God morgen
Б: God morgen
Н: God morgon

"извините"
Д: Undskyld! / Undskyld mig!
Б: Unnskyld! / Unnskyld meg!

"это - лошадь"
Д: Dette er en hest.
Б: Dette er en hest.
Н: Dette er ein hest.

"я из Норвегии"
Д: Jeg kommer fra Norge
Б: Jeg kommer fra Norge
Н: Eg kjem frå Noreg

"Отче наш":
На датском:
Vor Fader, du som er i himlene!
Helliget blive dit navn,
komme dit rige,
ske din vilje
som i himlen således også på jorden;
giv os i dag vort daglige brød,
og forlad os vor skyld,
som også vi forlader vore skyldnere,
og led os ikke ind i fristelse,
men fri os fra det onde.
For dit er Riget og magten og æren i evighed!
Amen.

На букмоле:
Fader vår, du som er i himmelen!
La ditt navn holdes hellig.
La ditt rike komme.
La din vilje skje på jorden som i himmelen.
Gi oss i dag vårt daglige brød.
Forlat oss vår skyld, som vi òg forlater våre skyldnere.
Led oss ikke inn i fristelse,
men frels oss fra det onde.
For riket er ditt, og makten og æren i evighet.
Amen.

На нюнорске:
Fader vår, du som er i himmelen.
Lat namnet ditt helgast.
Lat riket ditt koma.
Lat viljen din råda på jorda så som i himmelen.
Gjev oss i dag vårt daglege brød.
Forlat oss vår skuld, som vi òg forlèt våre skuldmenn.
Før oss ikkje ut i freisting,
men frels oss frå det vonde.
For riket er ditt, og makta og æra i all æve.
Amen.
Остальные ответы
Лилия Штербова Гуру (2663) 15 лет назад
нет не одинаковы
Из двух форм литературного норвежского языка наибольшее распространение имеет букмол, близкий по структуре к датскому языку. Основные отличия букмола от СОВРЕМЕННОГО датского языка сводятся к следующему: распространение долгих и кратких звуков в букмоле подчинено правилу "слогового равновесия" ...
грамматические различия: в букмоле три рода, в датском два рода, есть ещё различия ...
Но оба эти языка относятся к северной подгруппе германских языков.. .
германская группа - это западный ареал индоевропейской семьи языков...
KTK Мудрец (16573) 15 лет назад
Фонетика и интоноция принципиально непохожи для языков еще в прошлом веке бывших одним целым, а вот грамматика практически одна и та же, за исключением некоскольких принципиальных вещей, вроде артиклей. Лексика практически общая, разница в орфографии и орфоэпии. Прошу учесть, что речь идет об официальном дацком и букмоле - а не диалектном салате, на котором говорит 88 % норвежцев.
Похожие вопросы