Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

как перевести с инглиша фразу "And last but not least..." ?

***** Мыслитель (6964), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
ARTEMIDA Гений (71601) 15 лет назад
And last but not least - хотя и последний, но не худший, последний по счету, но не позначению, не менее важный.
Источник: англо-русский фразеологический словарь Кунина А. В.
Остальные ответы
Иоланта Профи (619) 15 лет назад
последний по списку, но не по важности, это фразеологизм
w0lfen Гуру (4207) 15 лет назад
Дословно - Последний, но не наименьший. Можно перевести "Последний, но не по значению", например.
Rina Yukari Joy Гуру (3115) 15 лет назад
Последний, но не по значению! ))
Анна Мыслитель (7056) 15 лет назад
Согласна с предшествующими ответами. Но в предлжении, может, лучше перевести так: И наконец....
Yuly Профи (649) 15 лет назад
Последний по порядку, но не по важности
Похожие вопросы