Египтолог
Гений
(90296)
15 лет назад
Чешский и словацкий языки, наряду с польским и лужицким (сорбским) , образуют т. н. Западную подгруппу Славянской группы индоевропейской языковой семьи.
Для примера возьмем русское предложение:
"Два с половиной года я с матерью и сестрой был в (городе) Таборе".
По-чешски это выглядит так:
Dva a půl roku jsem byl s matkou a sestrou v Táboře
Dva a pol roku bol som s matkou a sestrou v Tabore – а это уже по-словацки.
Соответствия имени Юрий: чеш. Jiří (произносится примерно как Йиржи) и слов. Juri (Юри) .
Если взять за основу русский язык, то белорусский окажется к нему примерно втрое ближе (т. е. понятнее без специальной подготовки) , чем украинский.
Точно так же, словацкий язык существенно ближе к чешскому, чем к остальным западнославянским языкам.
Что касается сходства с русским, то самым понятным из западнославянских языков для русскоязычных носителей, несомненно, является словацкий. На нём можно без словаря понимать целые предложения, например:
Potom, moja teta, staršia sestra mojej matky, a môj byvalý priatel boli poslané do Bergen-Belsenu, kde podlahli týfu krátko pred koncom vojny.
Потом моя тетя, старшая сестра моей матери, и мой бывший приятель были направлены в Берген-Бельзен, где умерли от тифа незадолго до конца войны
Карлыгаш
Искусственный Интеллект
(221841)
15 лет назад
Мои впечатления - это мнение дилетанта, который ни одним из этих языков не владеет. Мне показалось, что в словацком языке в словах меньше скопления согласных, нет такого изобилия шипящих звуков, как в чешском. На слух он более благозвучный. А в принципе, на базе русского языка, владея еще немецким и английским, можно легко прийти к коммуникативному взаимопониманию. У прохожих приятные, совсем не злобные лица, много молодых пар с малышами. Мне нравится бывать в Чехии и Словакии.