Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
15лет
Изменено

Только для лингвистов, знающих английский язык. Как по-английски быдет слово "подъезд". В моём подъезде 20 квартир

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Новичок
15лет

Сергей и Ирина.. ну и как вы скажете про 20 квартир? There are 20 apartments/flats in my entrance? :)))))) Entrance подходит для перевода слова "подъезд" в русском адресе... но никак не в контексте фразы про 20 квартир. .

Просто Building..можно еще сказать apartment complex..но первый вариант лаконичнее. . There are 20 apartments in my building...That man lives in my building...etc...

Вот могу поручиться за Сев. Америку... ну нет здесь такого понятия как "подъезд" в домах... как это есть в России.. обычно многоэтажный дом.. и вход есть спереди.. и сзади.. . Ну если применять к реалиям России.. чтобы совсем уж точно передать.. можно сказать building block...или да, section..there are 20 apartments in my section of the building....но звучит это слишком уж официально :)

Аватар пользователя
Гуру
15лет

Разделяю озабоченность предыдущего оратора (Yasmin).. Entrance.не передаёт значения "совокупность квартир".

Можно попробовать section( периодически попадалось описание типа each block of flats has three SECTIONS with a separate entrance each. The number of flats in each section is XXX)...хотя жилец про свой подъезд так, пожалуй, не скажет)) )

или просто что-то типа there are 20 flats in our part of the building

Аватар пользователя
15лет

конечно - entrance, неужели в словаре лень посмотреть ))))))

Аватар пользователя
Мастер
15лет

подъезд - porch, section