Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Вопрос тем, кто хорошо знает немецкий и песни рамштайна "Du hast..."?Там вначале поется: Du hast... или Du hasst ?

Сделана в СССР Мыслитель (7057), закрыт 15 лет назад
Дополнен 15 лет назад
или эти слова вначале песни игра слов?
Дополнен 15 лет назад
Лучший ответ
Ло Искусственный Интеллект (167788) 15 лет назад
- игра слов. Фраза "Du hast"( " у тебя есть, ты имеешь") на слух идентична фразе "Du hasst" ("ты ненавидишь"), поэтому трактовать смысл этих фраз при прослушивании можно по разному - и как "У тебя есть я", и как "Ты меня ненавидишь"
Однако, размышляя логически, можно спросить, почему в английской версии Тилль однозначно выбрал вариант
"You
You hate
You hate me Ты ненавидишь меня. ? Хотя и второй вариант "Ты имеешь меня" подходил по размеру... Но он остановился на ненавидишь. Логика напрашивается сама. Немецкий вариант принимать как английский...
Остальные ответы
Alex Croft Профи (689) 15 лет назад
сначала там простое глагольное сказуемое du HASST

потом составное именное du HAST mich GEFRAGT
Сделана в СССРМыслитель (7057) 15 лет назад
то есть игра слов?
Сделана в СССРМыслитель (7057) 15 лет назад
тогда перевед будет все же : ты ненавидишь меня, ..ты меня спросил(а)
В C Профи (708) 15 лет назад
Надо обязательно смотреть в контексте. Hast : вспомогательный глагол от 2-го лица единственного числа прошедшего времени. Hasst : 2-е лицо настоящего времени от глагола "ненавидеть".
Сделана в СССРМыслитель (7057) 15 лет назад
http://www.youtube.com/watch?v=doTBT46wMvA
В CПрофи (708) 15 лет назад
Повторяющееся несколько раз вначале "Du hasst mich" переводится как "Ты меня ненавидишь". Далее: Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt - "Ты меня спросила и я ничего не сказал".
Ольга Чайкова Высший разум (302067) 15 лет назад
Эта фраза в песне разбита на части:
Du hast...(ты)
Du hast mich...(ты меня)
Du hast mich gefragt...(Ты меня спросил)
Wanderer Мудрец (11767) 15 лет назад
Du,
du hast,
du hasst mich,

Du,
du hast,
du hasst mich,

Du,
du hast,
du hasst mich,

Du,
du hast,
du hasst mich,
du hasst mich
du hast mich gefragt
du hast mich gefragt
du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt!

Willst du bis der Tod euch scheidet, treu ihr sein für alle Tage?
NEIN!
NEIN!

Willst du bis der Tod euch scheidet, treu ihr sein für alle Tage?
NEIN!
NEIN!

Du,
du hast,
du hasst mich,

Du,
du hast,
du hasst mich,

Du,
du hast,
du hasst mich,
du hasst mich
du hast mich gefragt
du hast mich gefragt
du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt!

Willst du bis der Tod euch scheidet, treue sein für alle Tage?
NEIN!
NEIN!

Willst du bis zum Tod der Scheidet, sie lieben auch in schlechten Tagen?
NEIN!
NEIN!

Willst du bis der Tod euch scheidet, treue sein für alle Tage?
NEIN!
NEIN!
Источник: Гм... google конечно...
Похожие вопросы