Что такое "типун"? Говорят "Типун тебе на язык!"
Когда у вас дома будут готовить на обед курицу, и осмотрите ее язык. На самом кончике вы увидите роговой бугорок, помогающей птице клевать. Это «типун». Бывают болезненные твердые прыщики на языке человека; кое- где у нас их тоже называли «типунами» и считали признаком лживости. Соврал что-нибудь – и готово: сидит «типун» .
Из этих наблюдений и суеверий родилась заклинательная формула: «Типун тебе на язык! » Ее основное значение было: «Ты лжец: пусть у тебя появиться типун на языке!» Теперь значение этого заклинания несколько изменилось. «Типун тебе на язык! » – ироническое пожелание тому, кто высказал недобрую мысль, предсказал неприятное.
Материал из Википедии
Типу́н — хрящеватый нарост на кончике языка птицы, например курицы. Типуном также раньше называли топор из-за внешней схожести с наростом у птиц, а также болячки на языке.
«Типун тебе на язык! » — недоброе пожелание тому, кто высказал недобрую мысль, предсказал неприятное.
С XVI века в русской речи типунами (встречается «типу́н» , «типу́нь» , «тяпу́н» — говор у некоторых народностей) всё чаще называют болезненные язвы на языке человека (чаще — на кончике языка) , имеющие твердое основание и, как правило, жидкость внутри (прыщи, волдыри) . Считалось, что типуны считались признаком лживости, и, по примете, появлялись на языке после того, как человек кого-то словесно обидел или соврал. Выражение «типун тебе на язык» применяется в речи, чтобы наказать обидчика,
или в произведении «Станция» П. А. Вяземского:
Также встречается слово «отипунеть» (Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля, издание 1864 г. ) — наслать «типун» (болячки) в рот. В народе XVII века известны случае судов по делу «типунов» , которые приравнивались к магическим заклинаниям, однако исторические документы по таким делам практически не сохранились из-за того, что в то время судейские документы по таким делам было принято уничтожать по завершении суда.
По другой же версии выражение пошло с древней Руси, где болтунов, предателей, шпионов и прочих подобных казнили с помощью расплавленного свинца, который им заливали в рот: на язык.
В современной речи фраза «типун тебе на язык» применяется как возмущение «не дай бог что-бы это произошло» и старое значение уже мало кому известно. В повседневной жизни многие люди обостренно реагируют, когда кто-нибудь скажет, что дело не получится или произойдет что-то плохое. «Типун тебе на язык» , — досадуют тогда.
это вроде огромная болючая бородавка=) или нет?
в гугле забанили?
Нарыв на языке.