Фраза "довести до белого колена" - что ещё за "белое колено"? От чего это словосочетание ведёт своё происхождение?
До белого каления (довести, дойти)
Когда металл нагревают при ковке или плавке, он, в зависимости от температуры, светится по-разному: сначала красным светом, потом желтыми, наконец, ослепительно белым. При более высокой температуре металл расплавится и закипит.
Вот поэтому- то сказать «его довели до белого каления» означает: разозлили до предела, до бешенства.
Кто придумал эту поговорку? Да, уж наверно, не кто иной, как те рабочие, которые имеют дело с жарко сияющими слитками у накаленных горнов и печей.
скорее всего до белого каления, металл, когда закаляется на одной из самых горячих стадий белый
До белого колена - когда вас так доводят, что на колнеке стачивается кожа и обнажается белая кость на коленной чашечке.
Все остальные нагло врут.
Не колена . а каления. Сильно раскаленное железо. кажется белым. Типа довели до такого состояния что ты уже как расколёное железо)
Правильно-довести до белого каления. Имеется ввиду нагрев металла.