Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

"запаснЫй выход" - это на суржике или на украинском? Что эти надписи делают в русском городе в официальных местах?

ZOG must die Профи (754), закрыт 15 лет назад
"запаснЫй выход" - это на суржике или на украинском? Что эти надписи делают в русском городе в официальных местах?
Дополнен 15 лет назад
Сергей Коденцов Правильно "запасной"
Дополнен 15 лет назад
Ясно, но слух режет не меньше чем "Акакий" или "Задраперма"!
Лучший ответ
PanteRRa Мыслитель (5273) 15 лет назад
Запасный выход — надпись, которую писали заводы-изготовители подвижного состава транспорта на специально оборудованных окнах автобусов, троллейбусов и трамваев с внутренней стороны. Надпись часто сопровождалась следующими пояснениями: «Выдернуть шнур» , «Выдавить стекло» , «Разбить стекло молотком» и «Молоток находится у водителя» . Такие надписи можно было видеть как в советское время, так встречаются они и сейчас — не только в старом транспорте, но и в новом подвижном составе.

Существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. На самом деле слова "запасный" (например, в сочетании запасный путь) и "запасной" употребляемые в русском языке.

С точки зрения безопасности вне зависимости от написания эти фразы оказывались полезными пассажирам в случае произошедшей аварии и как следствие заклинивании дверей. В этом случае запасный выход использовался по своему прямому назначению.

Запасный выход - аварийный выход. Выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости. Запасной выход - не главный, не парадный вход/выход. Дополнительный выход, служебный выход, черный ход, тайный (потайной) ход.

Запас - сбережение или заготовление чего-либо на будущее или с избытком. В данном случае - выход заготовлен, им запаслись. Запасным может быть запасной выход. Как и запасной - запасным.

По известной легенде, венгерские изготовители автобусов марки «Икарус» написали слово запасной как запасный. Ошибка прошла незамеченной, а вскоре ее скопировали и советские машиностроительные учреждения, такие как ЛАЗ.

Существует и другая версия, что эту надпись впервые писали в автобусах ЛАЗ, и в оригинале на украинском языке она выглядела как «Запасний вихiд» . Слово «вихiд» поправлялось на «выход» , первое же слово по ошибке или умыслу оставалось неизменным (только украинская «и» менялась на русскую «ы»).
Остальные ответы
? ? Просветленный (38935) 15 лет назад
Это орфографически правильно на русском языке, но допускается 2 равноправных варианта написания

Источник: Автор, не спорь со мной
•°•РЕДКИЙ ВИД•°• Просветленный (29624) 15 лет назад
На русском языке он так и пишется.
Mikhail Levin Искусственный Интеллект (615597) 15 лет назад
"Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути".

Есть и слово запаснОй и слово запАсный. Смысл несколько разный.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=запасн? й
*** Мудрец (15209) 15 лет назад
Запасный выход — надпись, которую писали заводы-изготовители подвижного состава транспорта на специально оборудованных окнах автобусов, троллейбусов и трамваев с внутренней стороны. Надпись часто сопровождалась следующими пояснениями: «Выдернуть шнур» , «Выдавить стекло» , «Разбить стекло молотком» и «Молоток находится у водителя» . Такие надписи можно было видеть как в советское время, так встречаются они и сейчас — не только в старом транспорте, но и в новом подвижном составе.
Существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. На самом деле слова "запасный" (например, в сочетании запасный путь) и "запасной" употребляемые в русском языке.
С точки зрения безопасности вне зависимости от написания эти фразы оказывались полезными пассажирам в случае произошедшей аварии и как следствие заклинивании дверей. В этом случае запасный выход использовался по своему прямому назначению.
Запас - сбережение или заготовление чего-либо на будущее или с избытком. В данном случае - выход заготовлен, им запаслись. Запасным может быть запасной выход. Как и запасной - запасным.
По известной легенде, венгерские изготовители автобусов марки «Икарус» написали слово запасной как запасный. Ошибка прошла незамеченной, а вскоре ее скопировали и советские машиностроительные учреждения, такие как ЛАЗ.
Существует и другая версия, что эту надпись впервые писали в автобусах ЛАЗ, и в оригинале на украинском языке она выглядела как «Запасний вихiд» . Слово «вихiд» поправлялось на «выход» , первое же слово по ошибке или умыслу оставалось неизменным (только украинская «и» менялась на русскую «ы»).
Источник: википедия
Leonid Высший разум (389299) 15 лет назад
Это профессиональный жаргон. Кстати, если вспомните старую революционную песню "Мы мирные люди, но наш бронепоезд Стоит на запасном пути" - то там ровно такое же произношение, с ударением на второе А.
Фича в том, что во многих областях профессиональной деятельности устаканиваются свои речевые нормы, часто не совпадающие с нормами литературного языка. Ни один уважающий себя шахтёр не скажет "добЫча" - тольок дОбыча. Все подряд прокурорские говорят осУжденный, а не осуждЁнный. Шофёры меряют дороги исключительно килОметрами, а моряки ориентируются исключительно по компАсу. Точно так же у железнодолжников выход не запаснОй, а запАсный, а почему так получилось - бог весть...
Похожие вопросы