Дегенеративный
Искусственный Интеллект
(359196)
15 лет назад
IMHO — сокращение от англоязычной фразы «in my humble opinion», что в переводе означает «по моему скромному мнению» . Также встречается смягчённый вариант — IMO («in my opinion»). В русском языке также используются транслитерованные аббревиатуры «имхо» или «имха» . Наибольшую популярность выражение имело в среде фимозных фидорасов, которые стремились таким образом придать значимость своему мнению.
Существует также шуточная расшифровка русской аббревиатуры «ИМХО» : «Имею Мнение, Хрен Оспоришь» . Зачастую, увы, тупые малолетки на форумах употребляют эту аббревиатуру именно в таком смысле. Есть и другие варианты — «Индивидуальное Мнение Хозяина Ответа» или «Имею Мнение, Хочу Озвучить» Сокращение IMNSHO (In My Not So Humble Opinion — по моему не такому уж и скромному мнению) тоже когда-то существовало, однако практически никогда не употребляется. Так же часто, как и IMNSHO, используется русский аналог ПМСМ — собственно, дословный перевод IMHO.
Также существует глагол «имхаться» (употребляется в форме «имхается» , например, «имхается мне, что…») . Используется обычно от незнания исходной расшифрофки. Не менее глупо писать и «моё имхо» , так как в расшифровке уже есть слово «моё».
Конец света))
Просветленный
(44994)
15 лет назад
Акроним, родившегося от английского «IMHO», чаще всего считается расшифровкой выражения In My Humble Opinion («по моему скромному мнению») . Со временем некоторые стали приписывать этому сокращению другие значения. Например, In My Horrible Opinion («по моему ужасному мнению») . Между тем, русский язык уже давно позволил пользователям расшифровать «ИМХО» по-своему: «Имею Мнение, Хоть и Ошибочное».
Источник: Википедия