Пользователь удален
Искусственный Интеллект
(139408)
15 лет назад
Понятие, появившееся в результате ошибки переводчиков в романе «Trumps of Doom» Желязны: в одном месте герой книги спрашивает у сфинкса, что такое «зеленое и красное и кружится и кружится и кружится» . А когда сфинкс сдается, обьясняет, что это «лягушка в Кузинатре» . Автор имел в виду кухонный комбайн (торговая марка фирмы Cuisinart стала именем нарицательным, как "ксерокс"), но переводчик название просто транслитерировал.
Этот образ используется, например, в серии Смешариков «Смысл Жизни» , в которой Кар-Карыч отправлялся с Барашем искать «Кузинатру, знающую смысл жизни» с целью научить его житейской мудрости.
Aлёнк@
Просветленный
(44182)
15 лет назад
Кузинатра — понятие, появившееся в результате ошибки переводчиков в романе «Trumps of Doom» Роджера Желязны: в одном месте герой книги спрашивает у сфинкса, что такое «зеленое и красное, кружится, и кружится, и кружится» . А когда сфинкс сдается, объясняет, что это «лягушка в кузинатре» . Автор имел в виду кухонный комбайн известной фирмы «Cuisinart», название которой было неправильно транслитерировано при переводе.