Про грудь
Почему то в русском языке нет приемлемого слова для обозначения такой части тела как женская грудь. Ведь у мужчин тоже есть грудь, но разница то колоссальная! Меня коробит когда читаю или говорю "грудь", имея ввиду женскую грудь. Ведь "грудь" вообще мужского рода! Получается как сублимат, как растворимый кофе - кофе, но не то. Груди - иногда так говорят, во множественном числе, чтобы было понятнее; получается действительно немножно ближе и теплее... Что ещё есть у нас в словаре? Сиськи - грубо. Молочные железы - по-медицински холодно. Сиси и "няни" - по-детски. Апельсинчики, яблочки, помидорки, дыньки, ..-фрукто-овощные аналоги тоже либо инфантильные, либо заряжены флиртом, любовной игрой. Почему-то всплывает в памяти вышедшее из употребления "чресла". На поверку оказывается что это бёдра - опять не то. Выходит так, что для обозначения самой прекрасной части тела, которая связана с материнством, детством, лаской, теплом, любовью, искренностью, сокровенностью, близостью, интимностью, сексуальностью ...нет подходящего слова?
Если знаете как в иностранных языках обстоит дело, с удовольствием почитаю ответы.
*грудь женского рода. я ошибся! потому что у меня она тоже есть, вместе с тем органом, который совсем не мужского рода
*тьфу не женского! ! )))))))
вот такая путаница просиходит. было бы как в немецком "busen" и вопроса бы не было
есть ещё "бюст" - сразу про бюст Ленина думаю
в немецком есть слово "Brust"(грудь) -подходит и для женщин и для мужчин .И есть слово "Вusen"-это уже только для женской груди.
грудь она и есть грудь. Грудная клетка у всех одинакова, и у мужчин и у женщин. Отличие в строении как раз молочных желез. Простите, что без романтики.
У Вас проблема с русским языком.
Грудь, вообще-то, женского рода)))
Почему это грудь мужского рода? А вообще раньше в стихах называли "перси".
перси! раньше они звались персями