В одной умной книге написано complain TO sb ABOUT sb\sth, а в другой- to complain of. обе книги надежные. что правильно?
Fiona's husband is always complaining OF her spending a lot of money on new clothes. (правильно?)
Оба варианта верны, но есть разница.
1. to complain to smb about smth/smb - значит, жаловаться кому-то на что-то или кого-то, если тот, кому вы жалуетесь что-то может сделать, к примеру учитель жалуется на ученика его родителям.
2.to complain of smth чаще всего обозначает, что человек вслух озвучивает то, что его беспокоит или раздражает, чаще всего жалуется пациент, нытик и тп. В данном случае объект (тот, кому вы сообщаете) не важен.
Спасибо!
https://ell.stackexchange.com/questions/25041/complain-about-and-complain-of-whats-the-difference В этой статье наоборот: complain about имеет отрицательную коннотацию, когда человек жалуется на плохое поведение мужа, сына, проблемы и тд. Сomplain of - это больше констатация факта, когда вы жалуетесь по делу и конкретно: например, доктору про свою болезнь или работнику рассказываете, почему инет не работает, без нытья как правило и лишних эмоций. Поэтому здесь получается лучше Fiona's husband is always complaining ABOUT her spending a lot of money on new clothes.
и то и то правильно.
complain TO sb ABOUT sb\sth - жаловаться кому-нибудь на кого-то/кого-нибудь
to complain of sth/sb - жаловаться на что-то/кого-то
так жалуются же все-равно кому-то :))
complain of -жаловаться (на что-л. ; кому-л. )
complain to-жаловаться (на что-л. ; кому-л. )
оба варианта правильные
предложение да. верно
это понятно, а когда именно используется of, а когда to?
Ваше предложение правильно.
Что касается глагола complain, то предлоги разные в зависимости от контекста:
complain of - жаловаться (на что-либо)
complain to-жаловаться (кому-либо)