Как правильно следует произность название фильма: «Хатико» или «Хачико»?
На японском я слышал Ха-чи-ко правильно, на англ. (сквозь дубляж) вроде пса тоже Ха-чи.. сокращенно звали. Откуда тогда появилась «Т»?
По дате
По рейтингу
по-русски не знаю как это явление называется, а в белорусской филологии зовётся "асимиляция". Всё равно что в России пишу Белоруссия, а на самом деле, по конституции наша страна - Беларусь. Вот и выходит, что в русском варианте - Хатико
на англ. пишется Hachiko значит ХаЧико правильно с ударением на И на японский манер. По понятным причинам в российском прокате не могли допустить такое название, поэтому ХаТико xD
Хатико: верный друг
в фильма пса зовут Хати.. .
но как будет правильно на японском не в кусре..
Хатико!))