Ирина Веденеева(Бурлуцкая)
Искусственный Интеллект
(314678)
14 лет назад
Сказка авторская.
Ее не всегда отличают от сказки литературной (порой оба слова выступают в качестве синонимов) , что неверно. Для авторской сказки характерна повышенная степень психологизма, превращение персонажей из «знаков» в полнокровные «образы» , и зачастую подчеркнутая игра со сказочными клише (последнее особенно важно для литературы 20 в.) .
Авторскую сказку отличает также «двойное бытование» . За редким исключением (в тех случаях, когда сочинение предназначается исключительно детской аудитории) , авторская сказка имеет несколько уровней прочтения, а потому может по-разному восприниматься взрослыми и детьми. Причем не важно, какому читателю сказка адресована, о чем свидетельствуют два равноценных процесса: превращение «взрослых» книг в «детские» (Ш. Перро, Р. Р. Толкиен) и обратное движение – от «детской» книги к «взрослой» (Л. Кэрролл) .
Надо отметить, что граница между сказкой литературной и сказкой авторской подвижна. Часто обработка народных сказок превращает их в полной мере в сказки авторские. Также следует помнить, что принцип обработки зависит не только от авторского намерения, но и от того, какой аудитории предназначается текст. В этом смысле надо рассматривать различные адаптации сказки для мало подготовленного читателя (слушателя) , как чисто служебный подход, не вписывая их ни в фольклорный, ни в литературный контекст.
Мастера авторской сказки. Родоначальником авторской сказки можно считать французского поэта и критика Шарля Перро (Perrault, 1628–1703). В сборник Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями, который увидел свет в 1697 и был подписан не именем самого Перро, а именем его сына Дарманкура, было включено 8 сказок (переиздавая книгу, автор включил еще 3 стихотворных сказки) , каждая сказку заключала мораль в стихах. Стиль этих произведений сближал их с придворной литературой.
Влияние на традицию авторской сказки оказал итальянский драматург Карло Гоцци (1720–1806), в пьесах которого сочетались и мотивы, заимствованные из итальянского фольклора, и мотивы восточных сказок, однако преображенные фантазией сочинителя и влиянием комедии дель арте, поэтику которую использовал автор. Среди десятка сказок, написанных Гоцци, – Любовь к трем апельсинам (1761), Король-олень (1762) и Турандот (1762), проникнутые своеобразным сказочным психологизмом, отличающиеся остротой коллизий и точностью характеристик персонажей.
Соня
Мастер
(1143)
14 лет назад
Для авторской сказки характерна повышенная степень психологизма, превращение персонажей из «знаков» в полнокровные «образы» , и зачастую подчеркнутая игра со сказочными клише (последнее особенно важно для литературы 20 в.) .
Авторскую сказку отличает также «двойное бытование» . За редким исключением (в тех случаях, когда сочинение предназначается исключительно детской аудитории) , авторская сказка имеет несколько уровней прочтения, а потому может по-разному восприниматься взрослыми и детьми. Причем не важно, какому читателю сказка адресована, о чем свидетельствуют два равноценных процесса: превращение «взрослых» книг в «детские» (Ш. Перро, Р. Р. Толкиен) и обратное движение – от «детской» книги к «взрослой» (Л. Кэрролл).