Обложко Владимир
Просветленный
(32001)
15 лет назад
О чём-то недорогом, доступном, удовлетворительном по качеству, но не отвечающем своему назначению, говорят дёшево и сердито. "Дёшево" -- понятно, но почему "сердито"?
В выражении отразилось старое значение этого наречия, образованного от прилагательного "сердитый", что означало "дорогой, высокого качества, требующий хорошей цены" (само прилагательное, в свою очередь, связано со словом "сердце": ср. выражение "сердечный друг", т. е. дорогой друг) . Значение прилагательного сохранилось в обороте "сердитая цена". Отсюда в качестве каламбура и появилось выражение и дёшево и сердито -- буквально "и дёшево, и дорого" (но не по цене, а по качеству) . В нём скрыт своеобразный полемический выпад против пословицы Дорого да мило, дёшево да гнило.
MIR@GE
Мудрец
(10989)
15 лет назад
Фраза "дешево и сердито" пошла скорее всего из народа.
К выражению "и дешево, и сердито" В. В. Виноградов, русский литературовед и лингвист-русист, академик АН СССР (1946), доктор филологических наук, обращался в своих статьях. Так, в статье «Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины» читаем: «К числу фразеологических единств, обособлению и замкнутости которых содействуют экспрессивные оттенки значения, относятся, например, такие разговорно-фамильярные выражения: Ума не приложу! ; Над нами не каплет! ; И дешево, и сердито! (первоначально о водке. Ср. у Салтыкова-Щедрина в ”Помпадурах“: ”Над дверьми нахально красуется вывеска: ”И дешево и сердито“»
Поскольку самые ранние ссылки на это выражение связаны со спиртными напитками + Салтыков-Щедрин пишет также о водке, надо думать, что первоначально оно употреблялась относительно питейных заведений где за недорого можно было напиться самогоном сердито ( т. е. до состояния буйства) . Потом значение фразы затерялось и она стала употребляться в общем относительно недорогих, но отвечающих своему назначению вещей.
Источник: ото всюду по-немногу
Любовь Десятова
Мастер
(1965)
15 лет назад
И ДЕШЕВО И СЕРДИТО. Его состав остался неизменным, но нами оказалось забыто его старое значение наречия "сердито". Дело в том, что раньше слово "сердитый" среди других имело также значение "дорогой, хороший" (прилагательное "сердитый" образованно от "сьрдь" – "сердце"; ср. "сердечный друг" и "дорогой друг"). Это значение особенно часто и ярко проявлялось в обороте сердитая цена (у Лескова: "У графини теперь… страстное желание иметь пару сереньких лошадок с колясочкой, хотя не очень сердитой цены"). Отсюда, в качестве каламбура, появилось выражение "И ДЕШЕВО И СЕРДИТО" (буквально "и дешево и дорого, хорошо", но дорого не по цене, а по качеству) , причем, несомненно, как своеобразный полемический выпад против пословицы "дорого, да мило, дешево, да гнило".
Источник: Большая научная библиотека