Кузмичь
Просветленный
(47110)
15 лет назад
devil, deuce
••
чёрт бы его побрал! — (God) damn him!
чёрт возьми / побери! (выражение досады) — damn (it)!
чёрт его знает! — (I'll be) damned if I know!
чёрт его принёс! — the devil must have brought him!
чёрт знает как — any which way, in a lousy way
чёрт знает что [кто, почему и т. д. ] — the devil knows what [who, why, etc]
чёрт знает что! в знач. межд. (выражение досады) — damn (it)!
чёрта с два! — like hell (you'll get it)!
а, чёрт! — hell's bells!
до черта — a helluva lot (of)
к чёрту! — 1) (вн. ; выражает желание избавиться, отделаться) to hell (with)!; the hell (with) 2) (ответ на пожелание удачи) не переводится или соответствует выражению thank you
ну его к чёрту! — to hell with him!, the hell with him!
иди / пошёл к чёрту! — go fly a kite!, get lost!; get stuffed! sl
пойти / полететь к чёрту [ко всем чёртям, к чёртям собачьим] — go to the dogs [to rack and ruin; to pot; to hell in a handbasket]
на кой чёрт ...какого чёрта ...на чёрта / черта ...— what on earth ...; what / why the hell ...
какого чёрта он там делает? — what the hell is he doing there!
на черта мне это надо / сдалось? — what the hell do I need it for?
не так страшен чёрт, как его малюют посл. — the devil is not so terrible / black as he is painted
ни к чёрту — not worth a damn; good for nothing
ни черта — 1) (ничего) not a bloody / damn thing 2) (нет, не так) not bloody likely!
ни черта подобного! , чёрта лысого! — not bloody likely!
ни черта себе! — 1) в знач. межд. (ого, вот это да) oh my!; wow!; holy cow / mackerel / smoke! sl; geez, gee whiz! амер. sl 2) перед сущ. (с выражением восхищения) oh my, what a ...3) перед сущ. (с выражением возмущения, недоверия)
ни черта себе профессор - да он и в институте-то не учился! — a professor, indeed - he hasn't even gone to college!
ни черта себе домик! — oh my, what a house!; isn't that a house!
ну и чёрт (с тв.) ! — to hell (with)!; the hell (with)!
один чёрт — it makes no difference
сам чёрт не разберёт, сам чёрт ногу сломит — ≈ there is no making head or tail of it
у чёрта на куличках — at the world's end; in the back of beyond
чем чёрт не шутит — ≈ don't be too sure; you never can tell
что за чёрт! — what the devil / hell!
хоть к чёрту на рога [в пекло] — even to the devil himself, even to hell itself