Прошу ответить тем, кто хорошо знает японский. Можете дословно перевести что здесь написано?
КОМПЬЮТЕРНЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ НЕ ПОДХОДЯТ!
拝啓時下ますますご健勝のこととお慶び申し上げます。
このたびは、夢展望モデル募集にご応募いただき誠にありがとうございました。
社内での厳正なる選考の結果、誠に残念ながら今回は採用を見送らせていただく事になり
ました。何卒ご理解の程よろしくお願い致します。
又、ご連絡が遅くなりましたことを合わせてお詫び申し上げます。
つきましては、ご応募の際に、お預かりしました履歴書を返却いたします。
末筆ではありますが、ミシェル様のより一層のご活躍をお祈りいたします。
Попробуй здесь спросить категория Лингвистика http://otvet.mail.ru/languages/
Леха на 14 лет опоздал.
Уважаемый господин или госпожа, мы желаем вам крепкого здоровья в это время. Большое спасибо за ваше заявление о приеме на работу модели Yumeboshi. В результате тщательного внутреннего отбора мы с сожалением вынуждены сообщить вам, что в этот раз мы решили не принимать вас на работу. Мы будем признательны вам за понимание. Мы также приносим извинения за задержку с уведомлением о нашем решении. В связи с этим мы вернем вам резюме, которые мы получили, когда вы подавали заявку. Мы желаем вам успехов в ваших будущих начинаниях.
Здесь практически все ХОРОШО знают японский)
Кароч отбрили тебя