Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Кто автор? см. внутри

Сигизмунд Кудасов Мастер (1515), закрыт 14 лет назад

"Не было гвоздя - подкова пропала, не было подковы - лошадь захромала, лошадь захромала - командир убит, конница разбита, армия бежит. Враг вступает в город, пленных не щадя, оттого что в кузнице не было гвоздя"...
Лучший ответ
Кошечка Мурка Мыслитель (6717) 14 лет назад
Гвоздь и подкова

Хотя первые строки стишка, который вы прочтёте сегодня, можно было встретить (в основном в сборниках пословиц) еще в XVII веке, полный его вариант был записан только лишь в начале двадцатого столетия.

For want of a nail the shoe was lost,For want of a shoe the horse was lost,
For want of a horse the rider was lost,
For want of a rider the battle was lost,
For want of a battle the kingdom was lost,
And all for the want of horseshoe nail.

В вольном переложении С. Маршака этот стишок вам скорее всего знаком и звучит так:

ГВОЗДЬ И ПОДКОВА

Не было гвоздя -
Подкова
Пропала.

Не было подковы -
Лошадь
Захромала.

Лошадь захромала -
Командир
Убит.

Конница разбита -
Армия
Бежит.

Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.

Источник: интернет
Остальные ответы
Любовь Попова Просветленный (23474) 14 лет назад
По-моему, это Маршак, перевод из английской народной поэзии. :))))
Hummer Мастер (1459) 14 лет назад
Анхель де Куатьэ. Дневник сумасшедшего
http://www.diary.ru/~niceworld/p85573475.htm
Сергей Вэст Гуру (3154) 14 лет назад
Самуил Маршак - Гвоздь и подкова
Похожие вопросы