Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Есть ли конкретная разница в употреблении немецких слов "Entschuldigung" и "Entschuldigen" ???

Надюффка не скажу ха-ха Гуру (3864), закрыт 15 лет назад
Меня поправили, сказали, что нужно говорить "Entschuldigen Sie"
а если Entschuldigung - то можно без Sie ?
Лучший ответ
Сергей Ташкинов Просветленный (30797) 15 лет назад
Энтшульдигунг - существительное, энтшульдиген - глагол. Отсюда и управление.
Глагол употребляем с личным местоимением (мы, они, Вы) или с существительным - в зависимости от контекста. В данном случае желаем вежливо извиниться перед малознакомым человеком. И правильней сказать энтшульдиген зи битте. А энтшульдигунг - несколько фамильярное, снисходительное извинение. Здесь местоимение моя или наша (энтшульдигунг - слово женского рода)
Для сравнения проанализируй русские аналоги: Извините, пожалуйста и приношу извинения (извиняюсь) . В первом случае действительно сожалеешь, волнуешься, что могла сделать неприятность. Во втором случае говоришь для проформы, считая что само-собой простят. В первом случае просишь снисхождения (если грубо - дяденька, прости засранца) . Во втором случае сама снисходишь (по аналогии с первым - такой засранец обязан меня простить).
Остальные ответы
Ludmilla Kim Просветленный (25376) 15 лет назад
"Die Entschuldigung "- это существительное женского рода. Всегда пишется с большой буквы, переводится- Извинение, Пример: "Ich bitte Sie um Entschuldigung! " а "'entschuldigen "- entschuldigen Sie mich bitte!) - это глагол. Извините пожалуйста.
Ольга Чайкова Высший разум (302067) 15 лет назад
Вас абсолютно правильно поправили. Или "Entschuldigen Sie bitte" или просто "Entschuldigung". Первое более официально.
Похожие вопросы